Размер шрифта
-
+

Искушение невинностью - стр. 73

В животе неприятно заурчало, напоминая, что со вчерашнего дня она так ничего и не поела. 

— Я принесу тебе еду, — сказала Брейди, поднимаясь на ноги. 

— Нет, не нужно, — возразила Анна, — У меня нет денег, чтобы заплатить за нее.

— Но ты ведь сказала мистеру Маккинли обратное, — нахмурилась Брейди.

Анна покраснела от смущения. Да, она соврала. И совсем этого не стыдилась. 

— У меня нет денег. На ферме мне не платят. А позволить мистеру Маккинли думать, что Джордан может платить за меня, я не хотела. 

— Думаю, я могу найти что-нибудь на кухне. Я сама оплачу твою еду. 

Не позволяя Анне сказать хоть слово против, Брейди отошла от стола. 

Дождавшись, пока подруга зайдет на кухню, Анна позволила себе вздохнуть, с отчаянием сжимая руки в кулаки. Только теперь, оставшись в одиночестве, она могла хорошо подумать. Даже если она и храбрилась перед Брейди, лукавить самой себе просто не нашлось сил. С ней происходило что-то странное и вчерашняя ночь, которую она провела с Джорданом, не имела к этому совершенно никакого отношения. 

Все началось гораздо раньше, она знала это. И это наводило на страшные подозрения, от которых было все труднее избавиться.

Эти случаи тошноты и слабости, которые она ощущала, не были случайными совпадениями. И если в прошлый раз она могла всё это списать на усталость, то какие отговорки у неё были сейчас? Все видимые причины теперь остались в прошлом. Кроме одной. И об этом она хотела думать меньше всего.

— Это всё, что я нашла. Пока мы разговаривали, всё, что было приготовлено на завтрак, разобрали. Обед ещё не готов.

Веселый голос Брейди спугнул Анну. Вздрогнув, она посмотрела на подругу, словно та могла понять какие именно мысли её мучили. Только не это. До тех пор, пока она не убедится в своих подозрениях, всё должно остаться тайной. Её тайной. 

— Мне подойдет всё, что ты принесла, — быстро проговорила Анна, натянуто улыбаясь. С трудом разжав кулаки, она опустила ладони на колени, стараясь незаметно обтереть их об юбку платья. Волнение выдавало её с головой. Она прекрасно это понимала. 

Усмехнувшись её ответу, Брейди принялась расставлять глубокие тарелки с тушеным мясом и картофелем, которые пахли слишком аппетитно, чтобы Анна могла сдержать возглас восхищения. Она и не подозревала, что так сильно голодна. 

Откусив кусочек нежного сыра, Анна закрыла глаза и застонала от удовольствия. Кажется, она могла бы есть его вечность и не почувствовала бы ни капли насыщения. 

— Это просто божественно, — прошептала она, когда поняла, что съела всё до последнего кусочка. Больше сыра не осталось. 

— Рад слышать это. Всё это заслуга того места, где ты работаешь Анна. 

Анна открыла глаза, с разочарованием понимая, что её мучитель, наконец, пришёл. Прямо сейчас он усаживался на соседний стул, который прежде занимала Брейди. Подруга же стояла с немного в стороне, по-прежнему держа в руках теперь уже пустой поднос. Судя по тому, как она смотрела на Джордана, он был ей знаком. Конечно, он весь сам говорил, что часто приезжал в город.

— Мистер Баррингтон, — прошептала Анна, вновь пряча руки под стол, — Я не видела, когда вы вернулись. 

— Думаю, ты надеялась на то, что я не вернусь, — с усмешкой в голосе ответил Джордан. Затем, его взгляд остановился на Брейди, — Того, что ты принесла не достаточно. Позаботься о том, чтобы на этом столе было достаточно еды. 

Страница 73