Размер шрифта
-
+

Искушение невинностью - стр. 72

— Кажется, ты проголодалась, — сказал Сайлус, заметив это движение Анны, — Идите в зал и заказывайте всё, что хотите. Все будет записано на счет Джордана. 

Анна поморщилась от такого очевидного для неё подтекста в словах мужчины. Кажется, он рассчитывал что она открыто признает себя любовницей его друга. И для этого ей всего лишь надо принять его деньги. Только вот она не собиралась делать это. 

Вскинув голову, она посмотрела на Сайлуса.

— У меня есть деньги и за свою еду я могу заплатить сама, — спокойно сказала Анна, применяя всю силу воли, которую в ней воспитывала бабушка. Она никогда не позволит кому-либо унижать её прилюдно. Всё что происходило в её кровати, останется только там. 

Пусть она и оказалась в постели Джордана, но это не говорит о том, что она потеряла самоуважение. Этого не один из них у неё не отберёт. 

Сайлус рассмеялся и пожал плечами. Кажется, эта девушка не так проста как казалась на первый взгляд. 

— Делай что хочешь, Джордан все равно узнает об этом, — сказал он, кивнув в сторону двери. 

Брейди не стала медлить. Схватив Анну за руку, она потянула её за собой к выходу из этой тесной комнатки. Ей не терпелось узнать что произошло с подругой за всё это время. Если интуиция ее не подводила, случилось что-то очень не хорошее. Это она поняла сразу, увидев, как Анна вздрогнула, услышав мужское имя, которое произнес мистер Маккинли. Значит, всё вновь связанно с мужчиной. Это очень опечалило Брейди.

— Пошли скорее, я очень хочу поговорить с тобой, — пробормотала она, упрямо ведя Анну к одному из столиков. Если прежде зал был пуст, то теперь посетители вышли из своих комнат, собираясь позавтракать. 

Анна шла за Брейди, но спиной чувствовала настойчивый взгляд Сайлуса, когда он вслед за ними вышел из комнаты. И от этого ей было не по себе. Только усевшись на место, она смогла спокойно вздохнуть. Брейди выбрала хорошее место. Здесь они были успешно скрыты от посторонних глаз.

— Кто такой Джордан? — не удержавшись, спросила Брейди, подавшись вперед и пристально глядя на Анну. 

— Мистер Баррингтон выкупил меня у капитана Дрейка, — сдержанно ответила Анна, сжимая руки перед собой. Она не знала, делает это от волнения или от смущения, — Теперь, я работаю у него на ферме.

— Но ведь это не всё, — тихо сказала Брейди,  — Ни один мужчина не позволит такой симпатичной девушке ускользнуть из его кровати, не так ли?

Анна поморщилась. Ногти впились в ладони. Скрывать свою боль от того, кто испытывал к ней отвращение оказалось гораздо легче, чем от того, кто проявлял сочувствие. 

— Мне жаль, Анна, — Брейди взяла её за руку, крепко сжимая. Даже не услышав ответ, она все поняла без слов, — ты должна была понимать, что не сможешь противостоять каждому мужчине. В моем мире все происходит именно так. 

— Но в моём, нет, — резко ответила Анна, гневно глядя на подругу, — И я не хочу с этим соглашаться. Когда-нибудь я снова стану свободной. Не знаю, как и когда, но я сделаю это.

Брейди в восхищение покачала головой. 

— Ты очень изменилась, Анна. На корабле ты была слабее, чем сейчас. Эта сила тебе несомненно пригодится, вот увидишь.

Усмехнувшись, Анна покачала головой. Все самое худшее с ней уже произошло. Чего еще бояться? Она больше не та девушка, которую отправили в тюрьму. Больше нет никого, кто мог бы позаботиться о ней. Только она сама. 

Страница 72