Искушение невинностью - стр. 39
— О ком ты? — удивленно пробормотал Дрейк, вновь осматривая неряшливую девицу. Кто она такая, раз посмела говорить с ним в подобном тоне? Другие заключённые с удивлением наблюдали за этой сценой. По толпе пришёлся любопытным шепотом.
— Вы прекрасно знаете, о ком я говорю, — сказала Брейди, не обращая внимания на его недовольный взгляд, когда он посмотрел на неё, — Почему Анны нет здесь? Куда она пропала?
Дрейк нахмурился и покачал головой, не собираясь тратить время на обычную преступницу. Сделав знак рукой, он подозвал охранника, который был ответственный за людей из трюма.
— Уведите её отсюда, и проследите, чтобы она села в шлюпку. Нечего ей ошиваться здесь без дела.
Брейди скрипнула зубами от досады. Она не могла уйти отсюда, оставаясь в неведение о том, что произошло с Анной, и куда она пропала. Именно поэтому, она бросилась за капитаном, догоняя его, даже тогда, когда он отошёл от нее на довольно приличное расстояние. Он словно не сомневался в том, что охранник выполнит его приказ. Только вот он не знал, какой быстрой могла быть Брейди.
— Почему вы не отвечаете на мой вопрос? — прошипела она, снова становясь перед Дрейком, который теперь выглядел очень удивлённым. Позади них раздалось проклятье охранника, когда он увидел, что сделала Брейди. Мужчина попытался схватить девушку за руку, но она вовремя отскочила в сторону.
— Её здесь больше нет, — раздражено ответил Дрейк, теперь узнавая эту девушку. Кажется, это именно она ухаживала за Анной, когда та болела. Наверное, там, в трюме, девушки привязались друг к другу. Для них же хуже. Увидеться им больше не доведется.
Брейди заморгала от удивления. Ей понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя и осознать слова Дрейка.
— Что это значит? — со страхом в голосе, прошептала она. — Что значит, ее здесь нет? А где она тогда?
Дрейк хмуро посмотрела на нее.
— Ее документы выкупили. Она уехала со своим новым хозяином. Это все, что ты должна знать.
Брейди с отвращением оглядела Дрейка. И это ему совсем не понравилось. Дрейк не считал себя плохим человеком. Но судя по всему, в глазах этой девушке он выглядел именно так.
— Да вы хуже всех людей, с которыми мне пришлось жить в трюме. Вы, использовали девушку, а теперь ещё и продали её. Чёртов ублюдок! — последние слова Брейди практически выплюнула в лицо Дрейку.
— Уведи её отсюда, пока я не выбросил её за борт и не позволил ей затонуть в бухте, — прорычал Дрейк охраннику, который всё это время стоял рядом. Сам же он отвернулся, чтобы больше не смотреть на девушку.
Брейди отчаянно сопротивлялась, когда охранник обхватил её за талию, отрывая от палубы. Сейчас, она не ощущала страха. Только лишь ненависть. Она ненавидела этого капитана, всеми силами своей души. Еще один мужчина, который привык пользоваться женщинами, а затем избавляться от них за ненадобностью. Брейди очень хорошо знала таких мужчин. Её собственный муж был именно таким.
— Чёртов ублюдок! — закричала она, смахивая волосы с лица и оглядываясь в поисках капитана. Но, Дрейк уже ушёл с верхней палубы.
Брейди прикусила губу, и посмотрела на охранника, который продолжал тащить ее вперед.
— Я пойду сама, — злобно прошипела она, чувствуя, как волна отвращения поднимается внутри ее сознания, вместе с осознанием, что руки мужчины сжимаются на её теле. Только не это.