Исцеление холодного сердца - стр. 11
Пока Илейн говорила, Джером внимательно её рассмотрел. Да, мисс Маквей нельзя было назвать ослепительной красавицей, но и дурнушкой эта женщина не была. Капитан отметил, что у его собеседницы очень красивые голубые глаза. Её овальное симметричное лицо обрамлялось волнистыми ниспадающими до плеч волосами. Нос Илейн был слегка вздёрнут. Губы женщины хоть и не манили, но притягивали к себе взгляд.
– И чем же вы благодарили своих врачей-наставников? – спросил капитан с сарказмом.
Илейн, сразу уловив намёк на возможное недостойное поведение, сильно разозлилась.
– Не тем, о чём вы подумали! Я благодарила их усердием и трудолюбием. А вот вам стоило бы присмотреться к людям в вашем окружении. Даже страшно представить себе, какие женщины вращаются возле вас, если вы видите лишь один способ благодарности за услугу!– выпалила Маквей. Немного успокоившись, она продолжила:
– Прошлый раз вы не ответили, чем промышляет ваше судно?
Капитану явно не хотелось отвечать на поставленный вопрос. Молчание мистера Лоу убедило Илейн в том, что люди на этом судне занимаются чем-то незаконным.
– Почему вы молчите? Вы пират? – осторожно допытывалась женщина.
– Наоборот… Мы – охотники на морских разбойников и контрабандистов, промышляющих в Кельтском море… Если в каком-нибудь порту до нас доходит слух о том, что где-то неподалёку было замечено пиратское судно, мы снимаемся с якоря и направляемся вслед за недоброжелателем! Навстречу приключениям! Иногда нам удаётся выловить «неплохую рыбку». Конечно, мы делаем это неофициально, поэтому наши действия вряд ли можно считать законными, – объяснил капитан.
– Тогда каким образом вы передаёте пойманных разбойников властям? – поинтересовалась Илейн.
Мужчина, лишь скользнув по лицу собеседницы мрачным взглядом, промолчал.
– Вы что, уничтожаете их? – настороженно предположила женщина.
– Нет, загадываю желание и отпускаю назад в море! – не выдержав допроса, съязвил капитан.
– И в этом заключаются ваши приключения?! – шокировано глядя на собеседника, промолвила Маквей. – Вы гоняетесь за судами, которые, поймав, уничтожаете вместе с командой, и считаете это развлечением? А груз вы разворовываете?! Так вы сколотили своё состояние?! Надо полагать, именно за такое сомнительное веселье ваш кузен и поплатился своим здоровьем, а возможно, и жизнью?!
– Благодаря мне мой кузен начал жить как мужчина, а не как избалованный сопляк! – воскликнул мистер Лоу, желая оправдать участие Итана в опасном походе.
– Нет, капитан! – возразила женщина. – Благодаря вам он чуть не умер, будучи юнцом!!!
– Истинному джентльмену лучше погибнуть в бою, чем в какой-нибудь трактирной драке… А мистер Парсон любил покутить и подраться по поводу и без! Поэтому я и взял его в это злосчастное плавание… – раздражённо парировал капитан.
– Про какой бой вы говорите?! Погоня и умышленная расправа – это совсем не то сражение, в котором можно сыскать почётную смерть! Все ваши оправдания глупы! – не могла заставить себя замолчать Илейн. – Да вы просто заскучавший отпрыск аристократа, который решил поиграть в охотника, рискуя при этом не только своей жизнью, но и жизнью мальчишки!!!
Вы просто обычный безнравственный пират!!!
Слова Маквей попали точно в цель, и реакция её собеседника оказалась устрашающей. Мужчина со всей силы смахнул стоящую на столе посуду. Тарелки, чашки и столовые приборы с оглушающим звоном посыпались на пол. Затем мистер Лоу поднялся и с угрожающим видом приблизился к Илейн. Маквей инстинктивно вжалась в стул в ожидании удара. Тяжёлая рука капитана опустилась женщине на плечо, сильно его стиснув. Лоу склонился к самому уху своей пленницы и отчётливо прошипел: