II. Маска Зорро. Голубой бриллиант - стр. 83
– И так полгода, – вздохнул Линарес.
Нет, они все издеваются! Она наконец удачно встряхнула головой и вынырнула из капкана собственной "неотразимой" прически. Зеленое пламя вмиг заставило ее забыть весь словарный запас.
Девушка воззрилась на своего покровителя и на мгновение замерла. Молодой человек за минувший час практически полностью вернул себе привычный внешний вид. Черная рубашка с дорогими запонками, плащ без капюшона, чистая загорелая кожа на слегка обветренном лице. Исключение составили лишь длинные волосы, на которые, по-видимому, у него уже не хватало времени и которые он был вынужден собрать во внушительной толщины хвост. И это было так необычно и интригующе, что Изабелла никак не могла оторвать от него взгляд.
– Угомонилась, – развязно подытожил Рикардо и комфортно расположился в ближнем кресле. – Наверное, вспомнила, что за прошлый свой раз еще не получила.
Изабелла насторожилась.
– А ты, конечно, уже решила, что твои исследовательские похождения так и сойдут тебе с рук? – многозначительно поднял бровь Линарес.
Из головы сразу же исчезли и длинные волосы, и опасно скользящая по ним маска, и чуть подернутые улыбкой губы, и бездонный омут глаз. Рикардо же не собирается рассказать Зорро о поездке в Исток?! Они ведь договорились! Ему и самому не нужны такие проблемы. А если не это, тогда что? Неужели он имеет в виду ту вылазку в дом Катрин, а потом и обследование нижнего этажа Гранита? Откуда он знает? Не рассказал же Зорро ему об этом?
– Смотри-ка, как притихла сразу, – удовлетворенно хмыкнул брат.
Изабелла сидела ни жива ни мертва, вцепившись в единственную мысль о том, как при первой же возможности ускользнет из обжигающего плена.
– Изабелла, все готово, давай накрывать на стол! – раздался из кухни голос Кери, которая, едва переступив порог гасиенды де ла Вега, забыла обо всех коварных замыслах и бросилась проверять выполнение Давидом своего наказа.
О, вот он, благословенный повод! Стальные объятия раскрылись, и Изабелла опрометью бросилась в спасительную дверь.
– И попроворнее там! – долетело ей в спину.
Девушка юркнула в соседнее помещение и, припав к стене, перевела дух.
– Ты что это такая растрепанная? – послышалась язвительная интонация. – Уже пеньюар пригодился?
– Керолайн! – зашипела подруга.
– Взрослых нет, так сразу во все тяжкие? Хоть бы дождались, пока Рикардо выйдет в другую комнату.
Изабелла взвыла и схватила первые два попавшихся блюда.
– Стой! – закричала вслед Кери. – Это общая закуска! А по сценарию первое угощение ты должна поставить перед Зорро! Вернись немедленно! Прибери волосы! Приспусти платье! Ты куда поперек плана?!
Изабелла стремглав вылетела в зал и, не доходя до стола, метнула на него обе тарелки. Они четко проскользнули по отполированной поверхности до самого конца, где были остановлены верной рукой.
– Это так ты подаешь еду мужчине, которого не видела полгода? – возник Линарес. – А ну, вернись, и сервируй стол как полагается!
Изабелла, запустив пальцы в перепутавшиеся волосы, бросилась к выходу и уже переступила было порог, как встретила в коридоре преграду в виде отца и матери.
– Дорогая, ты так торопишься нас собрать, чтобы побыстрее сесть за стол с сеньором Зорро? – зазвенел голос сеньоры Камелии. – Прости, мы с отцом задержались. Надеюсь, сеньор Зорро нас простит, – продолжила она, обнимая дочь за талию и мягко разворачивая ее в сторону двери в зал. – И почему ты сама пошла за нами? Послала бы Давида, – ввела она Изабеллу обратно в помещение. – Вы же целых полгода не виделись.