Грифон и проказница - стр. 21
— Ладно, — она поморщилась, напомнив мне сестричку, которая тоже терпеть не могла извиняться. — Не буду, но ты все же подумай.
Я закатила глаза и поднялась на второй этаж.
Вот же надоедливая куропатка! Какой еще герцог? Да он наверняка горделивый педант, даже не знающий по имени людей, которые на него работают. Где он, и где я?
Нет, я и думать об этом не буду. Меня устраивает, как мы сейчас живем, заботят только достаток и дневники, оставшиеся от отца.
4. Глава 4
Фредерик
Подумать только, мой конюх чуть не сбил сирену! Ту самую, с кем я повстречался на побережье. В дневном свете она выглядела еще красивее, и, что удивительно, куда интереснее. Девушка с трудом сохранила невозмутимое лицо, узнав меня, и лишь кинула несколько обвинений. Но, услышав, что я тороплюсь к родственнице, свой пыл остудила. Видимо, осознала, что у нас огромная разница в положении. Но в глазах так и плясали демонята. Она до безумия хотела меня отчитать. Это подкупало.
Я успел заметить ее скромное платье и заурядную прическу. Девица, возможно, обедневшая аристократка, иначе бы разговаривала совершенно другим языком, но к зажиточным землевладельцам я бы ее не причислил. Определенно обедневшая. Это даже хорошо.
Пожалуй, наведу справки в Артафьено, узнаю подноготную сирены и сделаю предложение, от которого она не сможет отказаться. Ей нужны деньги, а мне примечательное и волнующее времяпрепровождение. Уверен, легкий курортный роман станет моим лекарством от местной скуки. Весь курортный сезон на играх с племянниками и приемом ради Габриэль я не продержусь. Мне нужна любовница, постоянная и та, кто хоть немного отвлечет меня от забот и заседаний в парламенте. Сирене бы это удалось.
Да, она казалась гордой сеньоритой, но я немало таких видел и в Порто Мальвезе. Все они поначалу отказываются, но потом сами приходят со своими бесконечными просьбами.
С трудом, но я все же настроился на рабочий лад. Дорогая тетушка с необычайной прытью рано поутру ускакала к сеньоре Гарсиа. Сколько времени она собирается там провести? А я ведь уже пообещал Габриэль и племянникам вечернюю прогулку по набережной. И кто из нас ведет себя неосмотрительно и глупо?
Ворота моему экипажу открыли сразу, едва завидев нас вдалеке. Подозреваю, что хитрая лиса Дебора предупредила Фернанду о моем прибытии, втайне надеясь показать своей наперснице.
Не буду разочаровывать тетушку, она всегда относилась ко мне с пониманием и долей ехидства, ни сколько не скрывая эмоции по поводу тех или иных поступков. Любила отчитывать, поучать, но в то же время с удовольствием помогала мне в домашних делах и поддерживала, если я забирал в свой дом племянников.
— Добрый день, Ваша Светлость, — чинно поклонился мажордом, распахнув передо мной двери. — Вас ожидают.
Не сомневаюсь.
Меня проводили в гостиную, где сидели две пожилые дамы. Они по-девичьи расположились одна рядом с другой, и о чем-то шептались, не замечая ничего вокруг.
— Его Светлость, герцог де Верагуа! — прокричал усатый мужчина.
Обе оторвались от своих дел и уставились в мою сторону.
— Боги, мой мальчик! — Дебора пихнула в бок Фернанду. — Видишь, как вырос?
В голосе так и сквозила гордость, будто бы она меня воспитала. Впрочем, не мог отрицать ее участия — тетушка многое сделала для меня.