Размер шрифта
-
+

Грешники и праведники - стр. 14

– «Я его предупрежу»? – повторил Ребус.

– Да, я обратила внимание.

– Что будем делать?

Она посмотрела на часы.

– Мне нужно домой – переодеться для дешевого ужина.

– Но сначала ты меня подвезешь.

– Вверх по холму до «Оксфорд-бара»?

– Тебе еще придется поработать над собой, чтобы стать детективом…

* * *

Бистро «Бия» представляло собой ресторанчик во французском стиле на Колинтон-роуд. Местные называли этот квартал Святой угол – из-за скопления церквей на пересечении улиц: Кларк насчитала четыре, хотя не была уверена, что все они действующие. Дэвид Гэлвин уже сидел за столиком. Увидев ее, он поднялся, и на его лице появилась широкая улыбка. Он был высокий, стройный, в темном костюме с белой рубашкой, расстегнутой на шее. Чмокнув его в щеку, она спросила, это ли называется у него неофициальным стилем одежды.

– Я брал пример с «Бешеных псов», – пояснил он. – Одеты с иголочки, но сразу видно – крутые ребята.[6]

– Попытка зачтена.

Гэлвин был моложе ее всего на два года и работал в прокурорской службе со времени переезда в Эдинбург пять лет назад. Минувшей осенью они сотрудничали по одному делу, тогда-то он в первый раз и пригласил ее в бар под тем предлогом, что им нужно сверить записи. Теперь это стало у них чем-то вроде пароля – примерно раз в неделю он отправлял ей эсэмэску с предложением устроить вечером «совещание».

– Я здесь в первый раз, – сказала Кларк, оглядывая интерьер.

– Мне здесь нравится – и всего в пяти минутах от дома.

– Не моего.

Улыбка сошла с его лица.

– Как же я не подумал…

– Ничего страшного, Дэвид, – всегда можно взять такси.

Официант протянул ей меню, и, прежде чем его раскрыть, она заказала джин с лаймом и содовой.

– А мне на пробу что-нибудь из этого, – сказал Гэлвин официанту. Потом, повернувшись к Кларк, спросил: – Трудный был день?

– Не особенно. А у тебя?

Он пожал плечами:

– Все как всегда.

– Как тебе прощальный обед у главного констебля?

– Спасибо, что пригласили.

– Это ваша прокурорша расстаралась?

– Она любит, чтобы ее сопровождали.

– Так она чувствует себя значительнее? – высказала предположение Кларк.

Гэлвин снова пожал плечами и сосредоточился на меню.

– Здесь все вкусно, – сказал он.

– Риллет из лосося, а потом лопатку ягненка, – решила Кларк.

– Недолго ты мучилась с выбором.

– Не люблю тянуть резину.

Принесли аперитив, они чокнулись, пригубили.

– Как работается со старым спарринг-партнером? – поинтересовался Гэлвин.

– С Джоном? Пока никаких затруднений.

– Ходит по струнке? Выполняет распоряжения?

Кларк удивленно посмотрела на него:

– У тебя что-то на уме, Дэвид?

Гэлвин замотал головой. Официант все топтался поблизости, и они сделали заказ. На столе был хлеб, и Кларк отломила кусочек, вдруг поняв, что давно не ела.

– Вино будем заказывать?

– Мне бокала белого вполне хватит.

– Разливное? – уточнил официант.

– Разливное, – согласилась Кларк.

– Большой бокал или маленький?

– Большой.

– И мне то же самое, – сказал ему Гэлвин. Потом откинулся на спинку стула и на мгновение закрыл глаза.

– Приятно иногда отключиться? – сказала Кларк.

– Такие, как мы с тобой, не умеют отключаться. Мотор всегда работает, Шивон.

– Ты бы так не говорил, если бы увидел меня на диване с коробкой мороженого. Но раз уж мы заговорили о работе…

– Да?

– Ты знаком с Патриком Маккаски?

– Министром юстиции? – поднял бровь Гэлвин. – Ну, это не мой уровень. Я присутствовал на нескольких заседаниях, где он выступал.

Страница 14