Размер шрифта
-
+

Эпикриз с переводом - стр. 37

- Голова...

 Я потрогала его голову, ощущая небольшую шишку.

- А в глазах не двоится? - спросила. - Не тошнит?

- Нет, - ответил ребенок и, похлопав густыми ресницами, вдруг спросил: - Ты кто? 

Я пожала плечами и ответила:

- Друг.

- А как тебя зовут?

- Алла... ита, - вовремя нашлась я. - А тебя как? - спросила, но тут увидела мужчину, который бежал к нам, вопя на весь кшетр:

- Лакхан! - мужчина сел перед ним на колени и спросил. - Сынок, ты как?

- Нормально.

- Говорил же я тебе - не стоит ходить на этот деревенский виджай, а ты... - начал он нравоучение, косясь на меня.

 У этого панта были забавные усы, слегка завивающиеся на концах, каштановые волосы, тоже слегка вьющиеся, и удивительно светлые глаза. Серые с желтоватыми вкраплениями.

- С вашим мальчиком все будет в порядке, не переживайте, - ласковой интонацией обратилась я к мужчине. - Голова, правда, может поболеть, да и шишка небольшая на месте ушиба появится. Но это не страшно.

- Ты кто такая? - нахмурившись, спросила меня папаша.

- Я? - растерялась я, не зная, как правильней ответить. - Местный... Лекарь.

 Пант с усами продолжал хмуриться, приглядываясь к моему спрятанному под маской лицу.

- А с лицом что? - спросил он.

 Вот здесь нахмурилась я и даже немного грубо ответила:

- Боюсь, милейший, вас это не касается.

- Да как ты разговариваешь с многоуважаемым сурешом шер Хираном! - подал голос пант в шапке. А я, услышав имя, чуть не рассмеялась. Но вспомнив, что в этом мире означает слово "суреш", сдержалась.

 Ракшас! Ведь передо мной, действительно, многоуважаемый человек, хозяин этих или ближайших мест. Знать. Самая настоящая...

 Та самая, с которой мне советовали не пересекаться. 

- Извините. Не знала, - я опустила глаза и поднялась. Мальчик тоже поднялся, опираясь на руку отца.

- Так ты ж сказала, что местная. А все местные знают своего суреша в лицо, - язвительно произнес пант в шапке.

- Я сказала, что местный лекарь. Но сама не отсюда.

 Шер Хиран нахмурился, внимательно меня разглядывая,  а потом, обращаясь к рыжему панту, возмущённо спросил: 
- Почему за Лакханом не доглядел?

- В суматохе все случилось, шер Хиран, толкнули, - пресмыкаясь, ответил тот, кто не доглядел. - Панта тут одного ищут... 

- Это какого? - спросил суреш.

- Да кто ж знает. Ходили по кшетру со снимком... Показывали и спрашивали: видели ли такого? Ничего не объяснив, - ответил пант в шапке, а я, как бы подтверждая его слова, кивнула.
Шер суреш опять на меня покосился, теперь задумчиво, и вдруг поинтересовался:

- А ты случайно не новая целительница, живущая в доме на ведьминой горе? - поинтересовался он.

- Так точно, - с армейской выправкой ответила я.

- Наслышан, - фыркнул он, и я зачем-то спросила:

- Надеюсь, только хорошее?

- Хорошее. Хвалят тебя, говорят ты многим помогла, - ответил суреш и, кивая на сына, прижимающегося к отцу, неожиданно поблагодарил: - Шанкар, - достал из кармана одну монету... но зато какую! Такими со мной ещё не расплачивались. Но одной из ее сторон был высечен мужской профиль. Я его рассмотрела и обнаружила неоспоримое сходство с профилем стоящего рядом суреша.

- Тебя как зовут? - спросил у меня хозяин этих мест.

- Аллаита ее зовут. И она друг, - ответил Лакхан с улыбкой.

- Аллаита, - задумчиво повторил суреш и неожиданно спросил: - Если сыну вдруг станет хуже, я могу прислать за тобой?

Страница 37