Два развода Айрин Фокс - стр. 23
Утром проснулась от того, что под дверью в комнату разгорался скандал. Когда я выглянула, чтоб узнать в чем дело, оказалась, что ко мне не пускаютЛизбетт. А причина в том, что барон Шегистэд против того, чтоб его супругу кто-либо посещал. Я возразила, что я еще не жена, что мы только сегодня собирались обсудить все, и что госпожа Лизбетт как раз для этого и прибыла. Но мне и ей под нос сунули какие-то бумаги. Я, разумеется, ничего не поняла, а рыжая прочитала и сказала только одно:
– Ну и дура ты, баронесса.
Развернулась и ушла.
Так я и оказалась замужем второй раз.
С тех пор прошел год, о котором я стараюсь не вспоминать, но иногда это просто сильнее меня. Мое требование о том, что супруг обязан заботиться о Дашке и не может меня ни к чему принудить, старик все-таки внес в договор, и иногда меня это выручало. Именно благодаря тому, что надо заниматься с дочкой, иначе магия считала это нарушением, я и добилась поездок в Мироу. Муж поначалу везде таскался со мной, но поняв, что мы с дочкой посещаем лишь книжные и магазины игрушек, и изредка лавки с одеждой, успокоился и стал оставаться в номерах постоялого двора. Во время одной из таких поездок я и познакомилась с господином Гордесом Ривот, что делал фарфоровых кукол и имел несколько лавок по всему королевству. А потом набралась смелости и явилась и к госпоже Лизбетт Коток.
9. Глава 9. Непристойное предложение
– Хорошо, Лизбетт, тогда я вернусь к господину Ривот и подожду вестей от тебя там. Если вдруг барон Шегистэд решит озадачиться моими делами, то лучше, чтоб он видел, что я изо всех сил стараюсь улучшить его благосостояние, – я поднялась, нацепила шляпку и пошла к выходу.
– Айрин! – окликнула меня рыжая. Я остановилась. – Ну перчатки же!
– Ой, точно! Спасибо, Лиз.
Подхватила и натянула аксессуар. За все это время оба барона постоянно твердили мне, что я должна и чего не должна делать. Я стараюсь изо всех сил, но про всякие мелочи, которые не требуется делать каждый день, иногда забываю. Так бы я вообще попросту забила на их требования, но Лизбетт убедила меня, что это важно не столько для меня, сколько для дочери. Потому что рано или поздно она выйдет в свет и к ней отношение будет не такое, как к попаданкам, которым тут прощались многие вольности, в том числе и некоторое пренебрежение этикетом.
Попрощалась с подругой и отправилась к партнеру. Но вот досада, за визитом я не нашла ничего подходящего для дочки, а ведь я собирала всевозможные развивающие игры, которые только можно было найти в Мироу. Ладно, разрезать картинки и сделать простой пазл я могу и сама, но тут даже кубиков не было!
– Гордес, мне должны передать записку, вы не против, если я побуду немного у вас?
– Конечно, оставайся! Где тебе удобно устроиться?
– Можно, я у вас в мастерской побуду, мне бы чего для Дашки придумать…
Меня тут же проводили, усадили и выдали липкую массу.
– Вот, твори! – предложил господин Ривот.
– Правда, можно?
– Все, что пожелаешь! Это все равно брак.
Я пожелала, конечно. Какая девочка не мечтает, чтобы у ее куклы был настоящий чайный сервиз? Но мой был еще и немного развивающим, я слепила чашечки и блюдца так, чтобы их можно было выстраивать по размеру и собирать из них башенку и складывать друг в друга. Да, такое предлагают совсем малышам, но в моем случае ничем пренебрегать нельзя. Мягкие пирамидки я Дашке просто сшила, но сенсорных ощущений чем больше, тем лучше. Так, еще бы вкладыши сделать… Пусть это будут фарфоровые конфеты! А на блюдца я узор нанесу. Я читала, что сортировка – начало логического мышления.