Размер шрифта
-
+

Девушка без имени - стр. 26

Таращусь на него и не могу поверить услышанному.

Он спас лосенка, а говорит так, будто это обыденная вещь, словно не сделал ничего особенного.

– Что ты на меня так смотришь?

– Ты меня поражаешь! – наконец выдаю.

– Чем?

Мнусь и не знаю, стоит ли говорить об этом, но его взгляд требует ответа, и я бормочу:

– Я думала, что все эти чучела... Ну, что ты убиваешь животных...

– Нет, я купил этот дом вместе с ними. Не выбрасывать же их.

Смотрю на него, как будто вижу впервые.

– Ты упорно хочешь казаться хуже, чем есть на самом деле!

Михаил смущается и явно желает закрыть тему.

– Я такой, какой есть.

– Нет, ты добрый! – восклицаю я и, улыбаясь, бросаю ему вызов, дерзко смотря в глаза. – И теперь мне совсем не будет страшно, когда ты станешь сердиться!

– Зря, – тихо бросает он и уходит, оставляя меня со своими противоречивыми мыслями.

9. 9 глава. Мила

Выхожу к завтраку.

Михаил стоит у плиты и, услышав мое «привет», оборачивается и отвечает аналогично.

Сажусь на стул возле барной стойки и жду свою тарелку с кашей. Я уже привыкла к ней и даже не ворчу.

Он ставит на стол наши порции и, прежде чем сесть рядом, протягивает мне потертую книгу.

– Не думаю, что она тебе поможет, но это то, что ты вчера искала.

Читаю на обложке: «Рецепты простых блюд».

Меня, конечно, немного задевает его «не думаю, что она тебе поможет», но это одновременно подстегивает доказать: я тоже что-то могу сделать своими руками.

Бормочу «спасибо» и приступаю к еде.

Поскольку мыть посуду в этом доме мне все еще не доверяют, после завтрака ухожу к себе и начинаю изучать книгу.

Перебирая рецепты, пытаюсь найти что-то, чтобы я смогла приготовить нам на обед, и останавливаюсь на супе с интересным названием «Рассольник».

Возвращаюсь на кухню, когда Михаила там уже нет, и приступаю.

Я прочитала в книге, что для любого супа необходим бульон, и даже узнала, что это такое. В холодильнике я видела нечто подобное и сначала убеждаюсь в этом.

Вытащив нужную кастрюлю, улыбаюсь – пол дела сделано, осталось всего-навсего добавить в бульон указанные продукты.

Достав овощи, что указаны в рецепте, и читаю: «почистите морковь и натрите ее на терке».

Беру морковь и разглядываю ее. Она выглядит вполне чистой, и как ее еще почистить не знаю. На всякий случай споласкиваю ее в воде и размышляю дальше. В супе, который готовил Михаил, она была такой тоненькой. Шарю глазами по кухне вокруг себя и нахожу то, что, скорее всего, мне нужно.

Рассматриваю четыре грани с разными отверстиями и останавливаюсь на самых крупных. Провожу морковью по металлу и улыбаюсь, заметив результат.

Я не безнадежна!

Однако натереть овощ оказывается не так просто, как показалось мне сначала. Морковь то и дело выскальзывает у меня из рук и чем меньше становится, тем это происходит все чаще.

Чтобы не мучиться, отправляю оставшуюся ее часть себе в рот и смотрю, что дальше написано в книге.

«Очистите репчатый лук, мелко порежьте и пассируйте его вместе с морковью до золотистого цвета».

Пассируйте?! И что это значит?!

Вздыхаю, но тут же убеждаю себя: нельзя опускать руки!

Для начала порежу лук, а потом разберусь… Если что, брошу овощи так… не пассируя.

Беру большую луковицу и рассматриваю ее, гадая, является ли она репчатой. Не найдя ответа на свой вопрос, решаю, что, поскольку это единственный вид лука, который нашла, то буду использовать его.

Страница 26