Цикт «Следствие ведет Кларина Риц», 3 книги в 1 - стр. 33
– Это инфагмы, – пояснил Кинсдахд, глядя в сторону. – Рыбы такие, у них на спине костяные гребни.
– Инфагмы?
– Да. В отличие от многих других обитателей, они не попытаются съесть тебя.
– Удивительно, – уже спокойнее подметила она.
Но усмехнулся он не очень по-доброму и добавил:
– Да, не едят. Потому что взрослым особям это не нужно. Их цель – отложить яйца. В кого-то. Из яиц вылупятся личинки, вот они-то этого кого-то и сожрут.
Кларина чертыхнулась и неласково глянула на напарника. Спереди раздался истошный, жалобный и в то же время устрашающий рев. Девушка дернулась и прошептала:
– Проклятый бык.
Несчастная животина, предназначенная на роль приманки, не вовремя очнулась от навеянного сна и заорала на все болото. От душераздирающих криков из зарослей камыша вспорхнула стая уток, а из воды – крылатых рыб. Последние тут же с визгами падали обратно в воду и поднимали большой переполох.
Клара все гадала, отчего живоед еще не настиг их, чтобы все просто заткнулись, и на болота вернулась первозданная тишина. Прерывать которую имели право только поющие жабы и другие исконные обитатели, например, пикси или болотницы.
Внезапно Люренц, и прежде до предела настороженный, привстал и вгляделся куда-то за спину Кларине. Следом и она различила непонятный гул. Он нарастал, прорезая привычные болотные звуки: стрекотание, клокотание, крики птиц и кваканье.
– Пригнись! – крикнул Кинс и замахнулся веслом так, что только рефлексы спасли Клару от сломанной челюсти.
Она ухнула вниз, ожидая, что вот-вот треклятое весло расколет ей череп. И оно действительно встретилось с ее летящими вниз волосами, но раскололо что-то другое. Что-то мерзко пищащее и зудящее, как сломанный вентилятор из птичьих перьев на артефактной тяге.
Живот у Клары свело, раздался глухой удар, треск, писк и всплеск. Пока ошарашенная стажерка пыталась рассмотреть в воде, что же это было, Кинсдахд заорал во всю мощь легких:
– Комары-убийцы! Готовьсь!
Тут они налетели, и Клара смогла рассмотреть пришельцев со всех сторон. Серо-зеленые, как гнилые водоросли, размах крыльев – с две мужские ладони, с жадными, налитыми кровью глазами навыкате, с огромным острым жалом на морде и множеством лапок с острыми шипами на сочленениях. Они стремительно летали и норовили пристроиться сзади, а со спины их было уже не сбить.
Внезапно констебль Гнойц заверещал со своего места так, будто его изнутри пилили тупой пилой. Он неловко завертелся на месте, пытаясь достать рукой до лопаток, и все увидели двух комаров-убийц, вонзивших ему в спину хоботки до основания челюсти. Та лодка закачалась от безуспешных попыток констебля, он потерял равновесие и канул в темный омут.
Все произошло очень быстро. Гнойц, вода, покатые панцири то ли рыб, то ли гигантских тараканов с плавниками тут же зашныряли на этом месте.
Клара не могла моргнуть от ужаса. Зато остальные констебли скоро пришли в себя и стали устанавливать защитные контуры над лодками. Риц, наблюдая, как колдует Кинсдахд, чувствовала себя бесполезным грузом. Не очень-то ей пригодился нум в сражении с насекомыми. Неужели он прав и ей нечего делать ни на болоте, ни в полиции?
Комарищи не унимались и с завидным упорством снова и снова врезались в невидимую защиту то одной лодки, то другой.
Бамц! Бамц! Бамц!