Бухгалтер Его Величества - стр. 11
– Ну как же, – волнуется мужчина, – должен же быть еще второй – бухгалтер!
Я, наконец, прихожу в себя и широко улыбаюсь:
– А я как раз бухгалтер и есть.
Может быть, он ожидал увидеть седую даму со счётами и гроссбухом и теперь приятно удивлен? Я поправляю съехавшее на плечо колье. Красота – страшная сила!
Но он смотрит на меня как на привидение – с ужасом.
– Изволите шутить, сударыня?
А вот это мне уже не нравится. Он полагает, я недостаточно компетентна? Я и без того чувствую себя полной дурой – и как я могла согласиться на эту авантюру?
– Между прочим, я окончила один из лучших университетов Москвы! – я стараюсь говорить как можно спокойнее. – И опыт работы у меня есть. То есть, всем вашим требованиям я соответствую.
– Требованиям? – он хватается за голову. – Как вы можете им соответствовать, если вы – женщина???
Если бы я могла, я уже вернулась бы назад. Но я понятия не имею, как это сделать до истечения предусмотренного договором срока.
– Да, – холодно отвечаю я и перечисляю то, что запомнила еще с первого собеседования: – диплом, стаж, знание французского языка. Про мужской пол претендента там ничего не говорилось.
И вообще – что это за дискриминация? Да если бы дело происходило в современной Европе, я могла бы подать на него в суд!
Мужчина трясущимися руками открывает кожаную, украшенную вензелями папку и достает три листа бумаги, исписанной крупным почерком.
– Вот, извольте ознакомиться!
Французский я знаю почти в совершенстве, но в тексте много незнакомых мне, должно быть, давно уже вышедших из употребления слов.
Это что-то вроде запроса в кадровое агентство – только со множеством вступительных и заключительных вежливых фраз. Копию этого запроса я уже видела – в нашем времени. Только состоял он из двух страниц, а не из трех.
На первой странице документа, который я держу сейчас в руках, после длинно-церемонного обращения говорилось, что им нужен бухгалтер – достаточно опытный, чтобы разобраться с финансовыми документами на французском языке, и выражалась нижайшая просьба такового отыскать. На второй описывались дополнительные требования к претенденту – это должен был быть мужчина средних лет, спокойный, ответственный, работавший прежде на государственной службе. В самом конце этой страницы речь шла уже о другом человеке – статс-даме, которая также требовалась ко двору его величества. И именно она, а отнюдь не бухгалтер, должна была быть молодой женщиной привлекательной наружности.
Я кое-как объясняю это моему собеседнику.
– Но это ужасно! – восклицает он. – Должно быть, средняя страница потерялась при пересылке, и там подумали, что речь идет об одном человеке. Такое, знаете ли, иногда случается. Вот только что же мне делать теперь?
Я пожимаю плечами:
– Вам придется пока обойтись без статс-дамы. Направите новый запрос.
Моя голова гудит, тело ноет. Не дождавшись приглашения от хозяина, я сама подхожу к ближайшему креслу.
– Но вы не понимаете! – едва не плачет мужчина. – Вы можете претендовать только на должность статс-дамы! Мы и документы вам уже подготовили. Вот, прошу.
Мне протягивают еще один листок. Элен д'Аркур, маркиза. Звучит неплохо.
– Я подписывала договор на работу бухгалтером, – напоминаю я. – Если это невозможно, прошу отправить меня обратно.
Втайне надеюсь, что именно так и случится. Хватит, наигралась!