Большой русско-цыганский словарь-разговорник. Памяти Н. А. Сличенко - стр. 40
– делали (они) – кэрэнас
– (с) делали (они) ночь темнее – кэрдэ рат
калэдыр
– делали было (мы) – кэрдямас
– делали было (вы) – кэрдэсыс
– делали было (они) – кэрдэсыс
– делать (мне) – тэ кэрав
– делать (тебе) – тэ кэрэс
– делать (ему) – тэ кэрэл
– делать (нам) – тэ кэрас
– делать (вам) – тэ кэрэн
– делать (им) – тэ кэрэн
– делаю (я) – кэрав (а)
– делаюсь (я) – кэравпэ
– делают (они) – кэрэн (а)
– делаются (они) – кэрэнпэ
– делить (мне) – тэ чинав
– делить (тебе) – тэ чинэс
– делить барыши – тэ роскэрэс кофы
– делить (нам) – тэ чинас
– делить (вам) – тэ чинэн
– делить (им) – тэ чинэн
– дело в том – рэндо дрэ одова
– дело совсем не в одежде – рэндо сарэса на дэ
урьяибэ
– (от, из) денег – ловэрэндыр (отл)
– денежная – ловэрэнгири (прин)
– денежные – ловэрэнгирэ (прин)
– денежный – ловэрэнгиро (прин)
– денежки – ловорэ
– день – дэвэс (м.р)
– день близко к ночи – ё дэвэс пашэ ратятыр
– день был ветренный – дэвэс сыс балвалитко
– день был солнечный – дэвэс сыс кхамитко
– день вечера мудрее – дэвэс бельвелятыр сы
годьварыдыр
– день занялся – дэвэс залыяпэ
– день отдыха – откхиныбнытко дэвэс
– день ото дня не легче! – дэвэс дэвэсэстыр на
локхыдыр
– день рождения – бияндлытко дэвэс
– деньгам – ловэнгэ (д)
– деньгами – ловэнца (тв)
– деньги – ловэ
– деньги были ему отданы вчера – о ловэ сыс
отдынэ лэскэ атася
– деньги в руках горят – ловэ дро васт хачён
– деревенская – гавитко (прил)
– деревенские – гавитка
– деревенские женщины – гавитка джювля
– деревенский – гавитко (прил)
– деревенька – гаворо (м.р)
– деревни (мн. ч) – гава
– деревня – гав (м.р)
– деревня казалась не живой – гав сыкадыя на
джидэса
– дерево – кашт (м.р)
– деревце – кашторо
– деревья очень хорошо разрослись – кашта
дриван розбаринэпэс
– деревянная – каштуны (прил)
– деревянные – каштунэ (прил)
– деревянный – каштуно (прил)
– деревянными домами – каштунэ кхэрэса
– лержа в уме – рикири дрэ годы
– держал (я) – рикиравас
– держал (ты) – рикирэсас
– держал (он) – рикирэлас
– держали (мы) – рикирасас
– держали (вы) – рикирэнас
– держали (они) – рикирэнас
– держалось – рикирэласпэ
– держался (он) стороной – рикирласпэ
стронаса
– держат (они) – рикирна
– держать (мне) – тэ рикирав
– держать (тебе) – тэ рикирэс
– держать слово – тэ рикирэс лав
– держать (тебе) в уме – тэ рикирэс дрэ годы
– держать слово – рикирэс лав
– держать (ему) – тэ рикирэл
– держать (нам) – тэ рикирас
– держать (вам) – тэ рикирэн
– держать (им) – тэ рикирэн
– держаться (тебе) – тэ рикирэспэ
– держи язык за зубами! – рикир чиб палэ
данда!
– держим (мы) – рикирас (а)
– держит (он) – рикирэл (а)
– держит (он) в руках – рикирэл дро васта
– держите (вы) – рикирэн
– держится (он) – рикирэлпэ
– днржится (он) своих слов – рикирлапэ пэскирэ
лавэскэ
– держишь (ты) – рикирэс
– держу (я) – рикирав
– дерутся (они) – марэнпэ
– десерт – десерто
– дескать – хай, хаби, хачи
– десятка – дэшэнгри (ж)
– десятый – дэшто
– десять – дэш
– детей породилось – чаворэн побияндяпэ
– детектив – зродыбнаскиро
– дети – чаворэ
– дети будут есть – о чаворэ лэна тэ хан
– дети дошли до леса – чаворэ догэнэ жыко вэш
– дети прибежали домой – чаворэ
припрастандынэ кхэрэ
– дети слушаются его с одного слова – чаворэ
кандэна лэс екхэ лавэстыр
– детишки – чаворэ
– деток – чаворэн (в)
– детская – чаворэнгири (прин)
– детская игра – чаворэнгиро кхэлыбэн
– детская душа – чаворэнгиро ди