Размер шрифта
-
+

Большой русско-цыганский словарь-разговорник. Памяти Н. А. Сличенко - стр. 12

заплэнтынэспэ

– в лесу раздались голоса – дро вэш

роздынэпэс глося

– в лицо – дро муй

– в лицо смеются – дро муй санпэ

– в магазин – дрэ банза

– в мешок – дро гоно

– в молодости – дро тэрныпэ

– в молодости я был… – до тэрныпэн мэ

сомас…

– в морозном воздухе раздался… – дро мразуно

фано роздыяпэ…

– в насмешку – про сабэ

– в нашей быстрой жизни – дро амаро сыгно

джиибэ

– в немногих словах показал (я) – дрэ набут лава

сыкадём

– в нём – дрэ лэстэ

– в ниточку – дро тхаворо

– в ночи – дро ратя

– в ночь – дрэ рат

– в окнах не было двойных рам – дро фэнштры

на сыс дуитка рамы

– в окно – дрэ фэнштра

– в платке – дро дыкхло

– в поездке – дэ традуны

– в прошлом году – прогэно бэрш

– в разговор – дро ракирибэн

– в ремонте – дрэ ремонто

– в рубашке родился (ты) – до гад бияндыян

– в руку – дро васт

– в своей жизни – дэ пэскиро джиибэ

– в себе – дрэ пэстэ

– в сене огня не спрячешь – дрэ кхас яг на

г«аравэса

– в сердце – дро ило

– в середине – машкир

– в середине слова – машкир о лав

– в слова – дро лава

– в словах не было никакой связи – дро лава на

сыс нисаво спхандыпэ

– в смущении – дро ладжяипэн

– в сон – дро соибэ

– в старину – дро пхураныпэн

– в старости – дро пхурипэ

– в степи не осталось ни души – дрэ фэлда на

ачьяпэ ни екх ди

– в столовую – дрэ хабнытко

– в табунной степи – дрэ табунна фэлда

– в те зимы – дэ до зымы

– в те часы – дэ до чясы

– в тот же день – дро одова жэ дэвэс

– в тот раз – дро одова моло

– в тот табор – дрэ одова таборо

– в тот час – дэ до чясо

– в ту зиму – дэ до зима

– в угол – дэ вэнгло

– в холодную ночь – дрэ шылалы рат

– в центре и на местах – дро центро и прэ штэты

– в церкви – дэ кхангири

– в церковь – дрэ кхангири

– в цыганской семье был – дэ романы семья

сыс

– в цыганском языке – дрэ романы чиб

– в часы – дэ чясы

– в человеке – дэ манушэстэ

– в честь – дрэ патыв

– в чём проблема? – дрэ со проблема?

– в чужой стороне – дрэ чюжо строна

– в шею – дрэ мэн

– в ширину – дро буг’лыпэ

– в школе я проучился десять лет – дрэ школа

мэ просыклыёмпэ дэш бэрш

– в эти ночи – дрэ адалэ ратя

– в этих городах – дрэ адалэ форья

– в это время – дро ада времё

– в этом – дрэ адава

– в этом году наша Пасха была непривычно —

дрэ дава бэрш амари Патради явэла

непривычнэс

– в этом деле был допущен перегиб – дрэ адава

рэндо сы домэкло перебанькирибэ

– в этом наша сила – дрэ адава амари зор

– в этом случае – дрэ адасаво случяё

– в этот город – дрэ адава форо

– в этот день – дрэ ада дэвэс

– в этот раз – дава моло

– в эту неделю выработка очень поднялась —

дрэ адава екрко выбутякирибэн зоралэс

г«аздыяпэ

– в эту ночь – дрэ адая рат

– в юбке – дрэ индырака

– в яблоках (масть) – дро пхаба

– вагон – вагоно

– вагон общий – кхэтано вагоно

– вагонная – вагонно

– вагонные – вагонна

– вагонный – вагонно

– важен – пхутькирдо

– важничает (он) – пхутёл (г/н)

– важничаешь (ты) – пхутёс

– важничать (тебе) – тэ пхутёс (г/н)

– важная – пхуткирды

– важно – важнэс

– важные – пхуткирдэ

– важный – пхуткирдо (прич)

– валенки – пимы, татэ тыраха

– валенок (ед. ч) – пима

– валет – валето

– валяется (он) – валиндяпэ

– вам – тумэнгэ (д)

– вами – тумэнца (тв)

– ванна – ванна

– варежка – вастытко

– варежки (мн. ч) – вастытка

– варёная – кэрады

– варёные – кэрадэ

– варёный – кэрадо

– варили (вы) – кэравэнас

– варили (они) – кэравэнас

– варим (мы) – кэравас (а)

– варит (он) – кэравэл (а)

– варите (вы) – кэравэн

Страница 12