Блондинка - стр. 8
– Отлично, – сказал я терпеливо. – И что же это за имена?
– Их четыре. Хиллари Блейк, Норман Коц, Кей Стейнвей и Кент Фарго.
– Фарго? Я знаю, что он замешан в рэкете, но не думал, что это касается и кино.
– Он финансировал несколько фильмов в то время, – пояснила она. – Но это, кажется, держалось в секрете. Фильмы, которые он финансировал, выпускал Коц.
– Значит, Коц был продюсером?
– Гениально, лейтенант! – вскричала Дженис.
– Кей Стейнвей – это девочка, которая не умеет петь, но люди обожают смотреть, как она старается это делать, – сказал я. – Как-то доводилось видеть ее в оперетте. А Блейк – это Большой Блейк, финансист?
– Именно так, – подтвердила Пола.
– Только эти четверо?
– Она назвала только их. Но все это известные имена, лейтенант. Во всяком случае, достаточно известные для того, чтобы еще больше поднять мой рейтинг.
Я бросил восхищенный взгляд на ее бедра, красиво обтянутые шелковыми брючками.
– По-моему, и так неплохо смотрится…
– Рейтинг, – пояснила задетая за живое Дженис, – это индекс популярности, который научно выявляется службой статистики.
– Вы вдребезги разбили мои иллюзии, – признался я.
– То же самое я могу сказать о вас, – едко заявила Пола.
Дженис протянула мне наполненный стакан, и я принял его с благодарностью.
– Начало положено, – сказал я Поле. – Теперь мне нужно знать, где я могу встретиться с этими людьми?
– Это я могу вам сказать, – ответила она. – Джорджию все время преследовала мысль, что ее могут убить с целью помешать выступить по телевидению, и она не ошиблась. Несколько дней назад я установила точные адреса этих людей.
– Ну вот, – с удовлетворением заметил я, – вы становитесь по-настоящему полезной.
– Дайте лейтенанту список, Дженис.
Дженис вышла и через минуту вернулась с отпечатанным списком, который и протянула мне. Я поблагодарил ее и сунул листок в карман.
– Вы ничего больше не можете добавить? – спросил я Полу. – Любая незначительная деталь может мне помочь.
Она покачала головой:
– Сожалею, но в настоящий момент это все.
Зазвонил телефон. Дженис сняла трубку. Через секунду она подняла глаза на меня:
– Вас, лейтенант.
Я взял трубку.
– Уиллер слушает.
– Это Полник, лейтенант. Я внизу.
– Подождите меня, я сейчас спущусь.
Я повесил трубку.
– Спасибо за сведения, – сказал я Поле. – Я буду держать вас в курсе событий.
– Благодарю вас, лейтенант, – ответила она мрачно. – Ужасно трагичная история.
– Постарайтесь не думать о ней. Постарайтесь забыть на какое-то время, что Джорджия Браун вообще существовала.
– Джорджия Браун! – воскликнула она. – Мне, откровенно говоря, наплевать на Джорджию, но что я буду делать с программой в субботу?..
Полник улыбнулся, когда я опустился к нему.
– Привет, лейтенант! Что нового?
– Я хочу выпить. Пойдем пропустим по стаканчику в баре.
Я заказал скотч со льдом и содовой. Полник заказал полпорции того же.
– Что вы узнали? – спросил я.
– Я поговорил со всеми другими жильцами, как вы приказали, и со швейцаром. Он видел ее всего один раз, когда помогал внести багаж. Он сказал, что она была блондинкой, шикарной девочкой, но неразговорчивой.
– А другие жильцы?
– Они ее не видели. Она не выходила.
– Бывали у нее посетители?
– Две женщины. Одна – рыженькая, она приходила сегодня утром, а другая… – он заколебался, – ну, я клянусь, мне так сказали…