Размер шрифта
-
+

Бист Вилах. История одного Историка. Книга вторая - стр. 45

Лафос задрал голову вверх, пожал плечами:

– Кроны сплетаются – дыма не будет видно.

– Дыма нет, а вот запах костра привлечёт сюда немало визитёров. Я сегодня не расположен к светским раутам.

– Чего? – изумился Лафос, очевидно, не поняв ни слова.

– Отложи пока беднягу-зайца и, если хочешь разнообразить своё меню, найди съедобные грибы.

Оруженосец растерянно заозирался. Дариор принялся со смехом объяснять:

– Ищи только те, которые можно есть в сыром виде. Это, разумеется, белые, сыроежки…

– Сир, я не понимаю! – Лафос беспомощно развёл руками.

Дариор так и не успел блеснуть кулинарными познаниями, потому как совсем рядом что-то внезапно хрустнуло, и в ствол исполинского дуба вонзилась стрела. Рыцарь и оруженосец полетели в разные стороны.

– Твою мать! – заорал Дариор совсем не по-рыцарски.

Лафос уже успел вскочить, и теперь оторопело таращился за спину господина. Дариор круто обернулся и обомлел.

Со стороны чащи на них полукругом надвигалась группа свирепых грязных голодранцев, которых и людьми-то назвать нельзя. Глаза их лучились азартным предвкушающим блеском, а руки сжимали дубины и ножи. Вероятно, это и есть те самые разбойники, о которых предупреждал Мишель. Подобрались через лес, пока два самонадеянных идиота непринуждённо беседовали! Бандитов было человек шесть-семь. Для револьвера или винтовки число смехотворное, вот только где их взять в чёртовом XIV веке?

Однако нападать лиходеи не спешили. Видно, понимали, что жертвам деваться некуда. И вправду, за спиной у путников лежало непроходимое болото. Бежать некуда.

Рядом коротко лязгнуло – это Лафос оголил короткий стилет.

– Как думаете, сир: эти люди хотят нас убить? – прошептал оруженосец, напряжённо озираясь.

– Нет, чёрт возьми, поздороваться пришли.

Пока враги не начали действовать, Дариор прикинул шансы. При полной экипировке они, пожалуй, смогли бы противостоять этим голодранцам. Но доспехов не было. Не было и мечей. На теле Дариора красовалась идиотская крестьянская рубаха, а из оружия имелся лишь стилет. У Лафоса дело обстояло лучше: кроме стилета, у него был охотничий лук, а на спине висел полный колчан стрел. И всё же силы явно неравны. Оставалось лишь надеяться на недюжинную силу и виртуозные навыки несравненного Дариора де Рено.

Наконец, от цепи бандитов отделился здоровенный детина. Почесав косматую бороду, он заговорил низким голосом:

– Кто такие? Что тут забыли?

«Грибы ищем», – мысленно огрызнулся Дариор. Причём ничуть не соврал. Вслух же любезно произнёс:

– Мы следуем в факторию, что на болотах. Надеюсь, вы ничего не имеете против.

Вместо ответа детина спросил сам:

– Что вам нужно от старика Тибо, голодранцы?

«А, так это мы голодранцы?»

– Нас послал наместник замка Вильфранш с приказом к де Лавалю. Наместник хочет, чтобы жители немедленно покинули факторию и ушли, оставив всё серебро, – заискивающе пояснил Дариор, надеясь, что бандиты одобрят сие намерение. В их же интересах, чтобы ненавистные люди Тибо убрались куда подальше и оставили им несметные богатства.

Однако детине почему-то не понравились слова наместника. Он угрюмо покосился на своих товарищей и кивнул здоровенной башкой:

– Кончай их.

Бандиты немедленно оголили оружие и бросились в атаку. Началось!

Врагов оказалось всё-таки шестеро. Главарь остался позади, так что на путников неслось всего пять человек.

Страница 45