Размер шрифта
-
+

Без права на забвение - стр. 38

— Что это?

— Готовятся к пыль буре, — сообщил Гэри. — Если ходить в пыль бурю, то вам тоже надо.

— Позже, — мотнула я головой. — Поедим сначала.

Но тут же притормозила и принялась разглядывать окружающих. Кафе, на которое показал Гэри, выглядело слишком пафосно, чтобы можно было в него вот так запросто войти с рабом.

Словно в подтверждение моих слов, дверь открылась и под трель колокольчика выпустила средних лет пару: женщину, на которой покачивались внушительных размеров украшения и чьи руки были заняты ридикюлем, и мужчину, державшего одну руку на талии своей спутницы, а в другой сжимавшего тучную барсетку.

Вообще, женщины здесь выделялись броскими нарядами, тогда как мужчины тяготели к стилю милитари с характерной обувью и защитного цвета одеждой с широкими карманами.

Покупки тех и других тащили сопровождавшие их рабы.

Я скользнула взглядом по Гэри, отмечая неприметную серую футболку и брюки. Примерно так же были одеты другие рабы. Ни тебе карманов, ни малейшей отделки.

Колокольчик снова звякнул. Из кафе в холл торгового центра вышли две женщины. Одна из них сделала знак в сторону, и рядом материализовался молодой мужчина в синей футболке и черных брюках, и они направились в магазин.

Понятно, с рабами сюда нельзя. Надо искать что попроще.

Я повертелась на месте и заметила еще одну дверь, без пафосной позолоты и прочих атрибутов статуса. С прозрачной наклейки, влепленной прямо на дверное стекло, проглядывал почти стертый рисунок тарелки, пар, идущий от которой, намекал, что здесь тоже можно перекусить горячего.

Пока я стояла, в примеченную мной столовку зашло несколько свободных с рабами, тащившими их покупки.

— Идем, — позвала я Гэри и направилась следом за вошедшими.

Вкусные запахи доносились явно не отсюда: столовая оказалась довольно убогой. Редкие недовольные переклики персонала наряду с общей бедностью интерьера производили тягостное впечатление.

Сегрегации это, разумеется, нисколько не мешало: два зала, один для рабов, другой для господ. Одного взгляда на рассредоточившихся посетителей хватило, чтобы понять: спутник мой идет в синий зал, к таким же парням, как и он сам, а я остаюсь в красном. Даю напутствие заказать нормальный обед и смотрю в спину удаляющемуся Гэри.

Закусив губу, я взяла меню и устроилась в свободном углу красного зала, как раз под большим черным ящиком, из которого раздавалась бьющая по ушам музыка.

Стоило мне открыть тонкую, облаченную в темный переплет книжицу, как сразу стало понятно, что рано я отпустила своего помощника. В меню я не понимала ни слова.

17. Глава 17

На миг я зависла, гипнотизируя взглядом символы, складывающиеся в строчки, но ничего, кроме цены, мне не говорящие. Строчки собирались в блоки, над которыми чуть более жирным шрифтом о чем-то сообщалось.

Наверное, обычная градация блюд на первое, второе и компот. То есть напиток с десертом. Так что я выбрала из каждого блока по блюду средней цены и потыкала в них пальцем официантке, подошедшей принимать заказ.

Способ себя оправдал: на первое я получила картофельный суп с говядиной, на второе стейк из жесткого мяса, а на третье и в самом деле стакан компота из сухофруктов. И бисквитное пирожное с масляным кремом, которое я так и оставила лежать на тарелке: кондитерских излишеств мне сейчас хотелось в последнюю очередь.

Страница 38