Белая птичка. Роман - стр. 9
– Труднее всего хозяину не столько писать картины, сколько найти для них рамы, – и она добавила, – Я этого художника особенно не признаю, да и публика, видимо, тоже, раз его плохо покупают. И они питаются всухомятку.
Лишь один человек верит в талант этого художника, хотя, может и это плод воображения, и когда однажды хозяин захандрил, хозяйка шёпотом испрашивала у пришедшего гостя похвалы для хозяина – только Мэри и могла вернуть художнику веру в себя.
– Опасная особа, – передёрнул я плечом и принялся рассматривать картину над камином – мужской портрет в раме. Мне весьма понравилось творение.
– Это её друг, – горничной явно нравилась роль экскурсовода, – Но его здесь ни разу не видели.
Я чуть было не отвернулся от портрета, но взгляд мой упал на подпись внизу аккуратным дамским почерком: «Воображаемый портрет нашего незнакомого друга». Неужели они меня так себе представляют? Меня невыразимо взволновал этот факт.
С портрета смотрел весьма привлекательный молодой человек, не больше чем 30 лет.
– Откуда же Вы знаете, что это её друг, раз он сюда ни разу не заходил?
– Когда хозяин писал его, часто прибегал из мастерской к хозяйке и советовался с ней, какими сделать глаза…
– И что она?
– Говорила, что у него прелестные голубые глаза, тогда хозяин спрашивал о лице, она его тоже находила очень красивым, хозяин предположил, что друг этот средних лет, а хозяйка уверила, что лет 29, как-то художник поинтересовался, нет ли лысинки, а хозяйка даже вскрикнула, что никаких лысин нет.
Какое благородство у этой души – никакой лысины!
– Я заметила, как она посылает портрету воздушные поцелуи.
Милая фантазёрка! Разве я достоин воздушных поцелуев такого нежного создания?
Ох!
Любуясь портретом, я пытался придумать к нему ироничную подпись, но горничная остановила мои размышления:
– Они, похоже, друзья детства – тут хранится его подарок, – и с этими словами она вытащила из-под дивана кукольный домик. Мне тут же захотелось оставить в нём пару шутливых записок, но рука не поднялась, и вот почему: эта проданная и вновь купленная игрушка была по-новому и с теплом отделана: новые платьица на куколках, свежевыкрашенная кукольная мебель – игрушка уже могла служить новым хозяевам. Я снова посмотрел на горничную, но та была невозмутима.
– Поставьте игрушку на место, – велел я ей. Мне стало очень стыдно, что я именно так докопался до невинной тайны Мэри, и я печально побрёл прочь из их домишка. Теперь незнакомка сильнее владела моим вниманием.
Глава IV Бессонная ночь
В одну из ночей муж Мэри в одиночестве бродил по улице. Он не в силах помочь нянюшке, которой необходимо было справиться со схватками самой. Мужчине в этот великий час в доме нет места. Долой самолюбивого, нечуткого мужчину – это час женщины.
И тот, понурив голову, вышел, всё так же преданно любящий.
Разве он был когда-нибудь не ласков с женой – он бы не простил себе подобного. Его не должна в эту ночь мучить совесть. Даже если он и делал что-то не так, впредь он постарается быть лучше, нежнее.
Я уверен, что бедняжка, если бы могла, непременно подошла бы к окну и дала бы понять, что единственный Ваш грех по отношению к ней давно забыт. Она бы утешила Вас улыбкой, может быть даже последней, на память о ней.
Но это было возможно ещё вчера, сегодня ей уже не до улыбок, и он бродит по улице с мыслями о ней, а она о нём уже и не думает. В этот великий час мужчина для женщины становится второстепенным – и супружеская любовь в эти минуты уходит на второй план.