Беглая невеста Его Темнейшества - стр. 41
Хотя нет, секретарь немного запыхался. Он оказался не так крепок, чтобы таскать тяжелые сумки.
— Надо зайти в таверну, передать записку от Ко-ко.
— Я только за.
— Я совсем забыла, а где здесь магпочта, мне бы письмо отправить.
Кэри не удивился.
— Ты можешь отправить любое послание через личный артефакт его темнейшества, — порадовал меня Кэри.
Хорошее, конечно, предложение. Деньги можно сэкономить. Но к сожалению, ответ мог прийти туда же, откуда письмо было отправлено. Даже несмотря на то, что мистер Макферс не будет знать адреса отправки. И я не мола ручаться за то, кто это письмо увидит. Кэри или герцог? В порядочности обоих мужчин мне пока сомневаться не приходилось. Но я бы не дала гарантий. Одно могу сказать точно, Каталина Кроуф, мое настоящее имя на конверте их может сильно удивить.
Так что от предложения Кэри я вынуждена была отказаться. Мы заглянули в городскую магпочту и отправились к Элле.
Народу в таверне оказалось много. Кэри нашел себе свободное местечко и заказал эль, а я пыталась пробиться к подруге. Но народ у стойки стоял слишком плотно.
Мне не терпелось поболтать и разузнать о замке. А еще я боялась, что до Темных земель дошли слухи о моем исчезновении и меня вовсю ищут.
С трудом нашла местечко, где можно втиснуться.
— Элла! — я помахала подруге в надежде, что она обратит внимание. Но девушка едва мазнула по мне взглядом.
То ли она была слишком занята разговором с высоким господином в дорогом стальном пальто, то ли попросту не узнал меня, что весьма странно.
Попробовала протиснуться поближе и мне это почти удалось.
— Я уже сказала вам, — услышала я обрывки чужого разговора, — господин Виктрейтон, я понятия не имею куда отлучался герцог из своего замка, — устало проговорила Элла.
— До меня дошел слух, что он планирует жениться.
Элла устало вздохнула.
— Поймите, я не владею такой информацией.
— Зато ты знаешь ту, которая владеет, — процедил мужчина.
Какой настойчивый. Очевидно речь шла о замке, где я работаю. Так что я прислушалась внимательней. Но имя или скорее всего фамилия мужчины настойчиво крутилась в голове.
Виктрейтон… Трейтон… Трейтон!
И голос такой знакомый. Я похолодела от ужаса и вновь прислушалась к чужому разговору.
Нежели это тот хам с бала, с которым меня знакомил Гарольд?
Я тогда не полностью расслышала имя мужчины, но запомнила окончание фамилии, голос и манеру разговаривать.
Таких типов надменных еще поискать надо.
Спряталась за мужчиной размером не уступающем горному троллю и продолжила подслушивать. Что-то это входит у меня в плохую привычку в последнее время. Но что поделать?
— Могу сказать лишь одно, его темнейшество получил письмо от дяди и поспешно уехал. А когда вернулся, приказал готовить замок к приезду гостей.
— Гостей? — недовольно переспросил мужчина. — Речь о свадьбе?
— Да нет же! С чего вы взяли? Вроде родственники приедут.
— Какие родственники? Я его родственник, — тихо прорычал мужчина.
— Но не единственный ведь! — не выдержала Элла и чуть повысила голос.
В глазах девушки промелькнул испуг, но она быстро взяла себя в руки и уверенно вздернула подбородок.
— Я все сказала, господин Виктрейтон, хотите знать больше, допросите кого-то из прислуги. А лучше спросите сами у его темнейшества. Вы ведь «родственники».