Беглая невеста Его Темнейшества - стр. 40
Обе выжидающе смотрели на меня. И я поняла, что отвертеться не получится. Пришлось кратко пересказать встречу, упуская кое-какие детали, которые бы пришлись по душе моей Саре.
Фея облегченно вздохнула, когда я закончила, и тут же строго добавила.
— Но это не отменяет твоего испытательного срока.
— Конечно, — понятливо кивнула я, — я буду стараться и не подведу вас, — заверила фею.
Уверенности в собственных словах у меня никакой не было. Но это точно не то, что хотела услышать фея. Зато надежды, что я выпутаюсь из всего этого, хоть отбавляй. А значит, и с работой справлюсь.
Пока герцог находился дома обязанностей изрядно прибавилось. Я мало того, что занималась подготовкой комнат к приезду гостей, каждодневной уборкой, так еще и помогала Альенсо с готовкой. Ранки от ножа быстро зажили с помощью моей магии. Но повар ни в какую не хотел признавать этот факт. Как и готовить самостоятельно по моему рецепту.
Надо ли говорить, как я обрадовалась возможности выбраться в город, когда его темнейшество настоял отправить за покупками меня, а не Люсиль.
Ко-ко и не думала возражать. Миссис Шарп снабдила меня списком. А компанию мне должен бы составить Кэри, ему же предстояло управлять повозкой.
— А не рановато новенькую в город отправлять? — пробурчала Люсиль.
Я на это только закатила глаза и звучно откусила яблоко, которое взяла с собой в дорогу. Уселась на повозку и разве что не пела себе под нос. Увижусь с Эллой. Но главное попробую отправить письмо господину Макферсу.
— Она работает тут уже неделю, и отлично справляется, — процедила Ко-ко, — или ты хочешь поспорить с решением хозяина?
Девушка на это только недовольно надула губы и отправилась смахивать пыль, взметнув блондинистыми волосами.
— Это передашь Элле.
Фея вручила мне крохотную записку, и я спрятала ее в карман.
Отлично, даже не придется выдумывать повод, чтобы увидеться с новоприобретенной подругой.
— Ну вот и выдалась возможность поболтать, — радостно улыбнулся мне Кэри, демонстрируя свои ямочки.
— Да, в замке совсем не до того, столько работы, хотя мне не понятно, почему для его темнейшества не организуют доставку продовольствия в замок.
— Так кто же захочет сюда ехать? — хмыкнул секретарь.
— О чем ты? — недоуменно уставилась на парня. У того сразу испортилось настроение и пропала беззаботная улыбка.
— О… Да, кто ж захочет ехать в такую даль… — отмахнулся Кэри.
Но прозвучало совершенно неубедительно. Что-то подобное я уже слышала от дворецкого. И у меня стали закрадываться нехорошие подозрения по поводу замка и его хозяина. Почему-то местные жители его обходили стороной.
И мне это совершенно не нравилось.
6. -6-
— Рыба, свежая рыба!
— Драконий хвост за пол цены!
Луна светила высоко, народу на рынке было много. Так что я держалась поближе к Кэри.
— Это что, они настоящих драконов убивают? — ужаснулась я.
— Нет, на Темных землях это запрещено. Обычно продают хвосты тех видов драконов, которые их сами сбрасывают и отращивают новые.
Не став вдаваться в подробность, как на Темных земля готовят драконьи хвосты, я достала список и внимательно прошлась по нему взглядом.
Мне предстояло тщательно выбрать лучшие продукты, а Кэри заплатить и дотащить до нашей повозки.
Пожалуй, эта обязанность служанок оказалась одной из самых приятных. А у меня не вызвала никаких сложностей. Как любая благородная девушка в Аппершире, я изучала домоводство. Так что легко справилась. Уже меньше чем через два часа повозка ломились от продуктов. А мы с Кэри даже не устали.