Баба Эля, газуй! или С ветерком на Запад! - стр. 26
– Как местные разрешили добычу?
– За готовый металл, естественно.
– То есть, существует официальная договорённость?
– Да. И вообще, нападение на трактах запрещено с обеих сторон.
– Мы едем.
Глава 10
Набережная Делавэр была не такой, как я её себе представляла. Не было каменной кладки, стиснувшей могучий поток в один жёлоб, река свободно катила свои спокойные воды мимо Филадельфии к Атлантическому океану. Пологие берега были удобны и для прогулок, и для лодочников. Тут и там виднелись деревянные мостки для судов побольше. Ожидаемо пахло речной сыростью, от воды веяло прохладой.
Цивилизация ещё не уничтожила здесь всю растительность: с обеих сторон Делавэр окружали рощицы деревьев, даря прогуливающимся людям столь желанную тень.
– Скажите, мисс Мередит, – оторвал меня от созерцания открывающегося вида мистер Харпер, – никак не могу понять, как вы стали помогать Генри с чертежами? Ведь раньше и в мастерскую почти не заглядывали и говорили, что все эти механизмы навевают на вас скуку.
– Всё меняется, – улыбнулась я ему, – а ваша преданность делу заставила и меня обратить внимание на чертежи, стало сначала любопытно, а потом очень интересно. Мир меняется, и нам необходимо меняться вместе с ним.
– Как точно подмечено, – поддержал меня мистер Дин, – раньше мы и мечтать не могли о новых странах. Теперь у нас есть возможность путешествовать по миру как по воде, так и по суше и, прошу заметить, не на своих двоих. Ваши дрожки – отличное решение для нашего города. Они легки, удобны, манёвренны.
– Да, но только для тех, у кого есть деньги на лошадь и повозку. Большей же части населения так и придётся ходить пешком, – заметила я.
– Вы правы, – вздохнул мистер Харпер, – но тут уж ничего не поделаешь.
– Ошибаетесь, – улыбнулась я.
– Не говорите, что вы с Генри придумали, как решить проблему.
– Именно так. Однако вам известно о патентном праве, не так ли?
Брови мистера Харпера поползли вверх:
– Несомненно, мисс Меридит, но откуда вы с ним знакомы?
– Неважно, – отмахнулась я, – итак, идея у меня есть, но нет средств для её воплощения. Можем ли мы с братом, рассчитывать на вашу порядочность, простите, если обидела, но вопрос и правда важный.
– Вы хотите организовать что-то на паях, но идею запатентовать за собой? – Уловил суть мистер Дин.
– Приятно обсудить дело с умным человеком, – согласилась я.
– Слово джентльмена, наш разговор сохранится между нами.
Глянула в глаза мужчине и сомнений не осталось. Не было в них ни алчности, ни лжи, а своей чуйке я верила всегда.
– Я хочу запустить городской конный транспорт, но, как вы верно сказали, средств с братом для воплощения столь грандиозной идеи у нас нет, да и нужных связей тоже.
– Ого! – не сдержал удивления мистер Харпер. – Окупится ли ваша затея, мисс Меридит?
– Не сомневайтесь.
Я выложила ему все свои размышления по поводу омнибусов. Глаза мистера Дина делались всё больше, и в конце, думала, они вовсе выпадут из орбит.
– Простите мои сомнения, мисс Меридит, но откуда у вас такие познания?
– Я всю жизнь живу бок о бок с Генри, – усмехнулась в ответ, – и слепотой, как и глухотой не страдаю.
– Простите ещё раз, – смутился мистер Харпер, – но так неожиданно… и в таких масштабах. Просто поразительно.
– Так что вы скажете?
– Идея мне нравится, – кивнул мистер Дин, – но я не решился бы пустить много омнибусов сразу. Выбрал бы пару маршрутов, для проверки.