Размер шрифта
-
+

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 - стр. 3

– вечер

անցավ – анцав – прошёл (անցնել – анцнэл – проходить)

օրդ – орд – твой день (օր – ор – день)

նորություն – норутьюн – новость

կա – ка – есть

առանձնապես – арандзнапэс – особенно

բան – бан – дело, вещь

չկա – чка – нет

հոգնած – хогнац – уставший (հոգնել – хогнэл – устать)

այո – айо – да

ուզում – узум – хочешь (ուզել – узэл – хотеть)

քնել – кнэл – спать

գնա – гна – иди (գնալ – гнал – идти)

պառկիր – паркир – ложись (պառկել – паркэл – ложиться)

գիշեր – гишер – ночь

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Բարի երեկո:

2. Բարի: Ինչպե՞ս անցավ օրդ:

3. Լավ:

4. Նորություն կա՞:

5. Առանձնապես բան չկա:

6. Հոգնա՞ծ ես:

7. Այո, հոգնած եմ: Ուզում եմ քնել:

8. Գնա պառկիր: Բարի գիշեր:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Добрый вечер!

2. Добрый! Как прошёл день?

3. Хорошо.

4. Есть новости?

5. Ничего особенного.

6. Устал?

7. Да, устал. Хочу спать.

8. Иди ложись. Спокойной ночи!

6. Как поприветствовать незнакомца?

– Как поприветствовать незнакомца?

Ինչպե՞ս ողջունել անծանոթին:

Инчпэс вохчунэл анцанотин?

– Скажи ему: «Доброе утро, господин»!

Նրան ասա. «Բարի լույս, պարոն»:

Нран аса: «Бари луйс, парон».


– Что если это женщина, а не мужчина?

Իսկ եթե կի՞ն է, այլ ոչ թե տղամարդ:

Иск етэ кин э, айл воч тэ тхамард?

– Тогда скажи: «Доброе утро, сударыня»!

Այդ դեպքում ասա. «Բարի լույս, տիկին:

Айд дэпкум аса: «Бари луйс, тикин».


– Что если мы встретились после полудня?

Իսկ եթե մենք հանդիպել ենք կեսօրից հետո՞:

Иск етэ мэнк хандипэл энк кэсориц хэто?

– Используй фразу «Добрый день».

Օգտագործիր «Բարի օր» արտահայտությունը:

Огтагорцыр «бари ор» артахахйтутьюнэ.


– Когда можно сказать «Добрый вечер»?

Ե՞րբ կարելի է ասել « Բարի երեկո»:

Ерб карэли э асэл «Бари ерэко»?

– Вероятно, после 17 часов.

Հավանաբար, ժամը 17-ից հետո:

Хаванабар жамэ таснйотиц хэто.

* * *
Новые слова из диалога

6 – վեց – вэц – шесть

ողջունել – вохчунэл – приветствовать

անծանոթին – анцанотин – незнакомца (անծանոթ – анцанот – незнакомец)

ասա – аса – скажи (ասել – асэл – сказать)

պարոն – парон – господин

եթե – етэ – если

կին – кин – женщина

այլ – айл – другой

ոչ – воч – нет

թե – тэ – или

այլ ոչ թե – айл воч тэ – а не

տղամարդ – тхамард – мужчина

այդ – айд – этот

դեպքում – дэпкум – в случае (դեպք – дэпк – случай)

այդ դեպքում – айд дэпкум – тогда

տիկին – тикин – госпожа, сударыня

մենք – мэнк – мы

հանդիպել – хандипэл – встретиться

ենք – энк – (мы) есть

կեսօրից – кэсориц – полудня (կեսօր – кэсор – полдень)

հետո – хэто – после

օգտագործիր – огтагорцир – используй (օգտագործել – огтагорцэл – использовать)

արտահայտությունը – артахайтутьюнэ – выражение

երբ – ерб – когда

կարելի – карэли – можно

ասել – асэл – сказать

հավանաբար – хаванабар – вероятно

ժամը – жамэ – час

ժամը 17-ից – жамэ таснйотиц – с семнадцати часов

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ինչպե՞ս ողջունել անծանոթին:

2. Նրան ասա. «Բարի լույս, պարոն»:

3. Իսկ եթե կի՞ն է, այլ ոչ թե տղամարդ:

4. Այդ դեպքում ասա. «Բարի լույս, տիկին:

5. Իսկ եթե մենք հանդիպել ենք կեսօրից հետո՞:

6. Օգտագործիր «Բարի օր» արտահայտությունը:

7. Ե՞րբ կարելի է ասել « Բարի երեկո»:

8. Հավանաբար, ժամը 17-ից հետո:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Как поприветствовать незнакомца?

2. Скажи ему: «Доброе утро, господин»!

3. Что если это женщина, а не мужчина?

4. Тогда скажи: «Доброе утро, сударыня»!

5. Что если мы встретились после полудня?

6. Используй фразу «Добрый день».

7. Когда можно сказать «Добрый вечер»?

8. Вероятно, после 17 часов.

Страница 3