Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1 - стр. 15
– Почему она это сделала?
Ինչու՞ է այդպես վարվել։
Инчу э айдпэс варвэл?
– Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.
Ոչ ոք չգիտի։ Բազմիցս փորձել են կապ հաստատել մոր հետ, բայց ապարդյուն։
Воч вок чгити. Базмицс пордзэл эн кап хастатэл мор хэт, байц апардьюн.
– Кто воспитывал твою подругу?
Ո՞վ է դաստիարակել ընկերուհուդ։
Ов э дастиаракэл энкэрухуд?
– Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.
Նա մեծացել է մանկատանը։ Բարեբախտաբար, մի ամուսնական զույգ որդեգրել է նրան պատանեկան հասակում։
На мэцацэл э манкатанэ. Барэбахтабар, ми амуснакан зуйг вордэгрэл э нран патанэкан асакум.
– Сколько ей было лет в то время?
Այդ ժամանակ նա քանի՞ տարեկան է եղել։
Айд жаманак на кани тарэкан э ехэл?
– Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе, как трудно это было для девочки-подростка!
Տասներեք։ Նա ստիպված էր նոր ընտանեկան կապեր հաստատել։ Միայն պատկերացրու, թե դա որքան դժվար է եղել պարմանուհու համար։
Таснэрэк. На стипвац ер нор энтанэкан капэр хастатэл. Миайн паткэрацру, тэ да воркан джвар э ехэл пармануху хамар.
28 – քսանութ – ксанут – двадцать восемь
ընկերուհին – энкэрухин – подруга
երջանիկ – ерджаник – счастливый, счастливое, счастливая
մանկություն – манкутьюн – детство
հարազատ – харазат – родной
լքել – лкэл – бросить
այդպես – айдпэс – так
վարվել – варвэл – поступать
չգիտի – чгити – не знает (գիտենալ – гитэнал – знать)
բազմիցս – базмицс – многократно
փորձել – пордзэл – пытаться
կապ – кап – связь
հաստատել – хастатэл – установить
մոր – мор – матери (մայր – майр – мать)
մոր հետ – мор хэт – с матерью
ապարդյուն – апардьюн – безуспешно
դաստիարակել – дастиаракэл – воспитывать
ընկերուհուդ – энкэрухуд – твою подругу (ընկերուհի – энкэрухи – подруга)
մեծացել – мэцацэл – росла (մեծանալ – мэцанал – расти)
մանկատանը – манкатанэ – в детском доме (մանկատուն – манкатун – детский дом)
բարեբախտաբար – барэбахтабар – к счастью
ամուսնական – амуснакан – супружеская (ամուսնություն – амуснутьюн – брак)
զույգ – зуйг – пара
որդեգրել – вордэгрэл – удочерить, усыновить
պատանեկան – патанэкан – подростковый (պատանի – патани – подросток)
հասակում – хасакум – в возрасте (հասակ – хасак – возраст)
տասներեք – таснэрэк – тринадцать
էր – ер – был, была
ընտանեկան – энтанэкан – семейный (ընտանիք – энтаник – семья)
կապեր – капэр – связи (կապ – кап – связь)
պատկերացրու – паткэрацру – представь (պատկերացնել – паткэрацнэл – представлять)
դժվար – джвар – трудно
պարմանուհու – пармануху – подростка (պարմանուհի – парманухи – девочка подросток, պատանի – патани – подросток)
համար – хамар – для
1. Քո լավագույն ընկերուհին երջանի՞կ մանկություն է ունեցել։
2. Ոչ։ Հարազատ մայրը լքել է նրան, երբ նոր է ծնվել։
3. Ինչու՞ է այդպես վարվել։
4. Ոչ ոք չգիտի։ Բազմիցս փորձել են կապ հաստատել մոր հետ, բայց ապարդյուն։
5. Ո՞վ է դաստիարակել ընկերուհուդ։
6. Նա մեծացել է մանկատանը։ Բարեբախտաբար, մի ամուսնական զույգ որդեգրել է նրան պատանեկան հասակում։
7. Այդ ժամանակ նա քանի՞ տարեկան է եղել։
8. Տասներեք։ Նա ստիպված էր նոր ընտանեկան կապեր հաստատել։ Միայն պատկերացրու, թե դա որքան դժվար է եղել պարմանուհու համար։
1. У твоей лучшей подруги было счастливое детство?
2. Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.