Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia - стр. 24
His dress was rich with a richness which would, in England, be looked upon as akin to bad taste – [hɪz dres wɒz rɪtʃ wɪð ə ˈrɪtʃnɪs wɪtʃ wʊd ɪn ˈɪŋɡlənd bi lʊkt əˈpɒn əz əˈkɪn tu bæd teɪst] – Его одежда была роскошной, с великолепием, которое в Англии посчитали бы сродни дурному вкусу.
2) dress – [dres] – платье; одежда; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 2) rich – [rɪtʃ] – богатый; роскошный; 3) richness – [ˈrɪtʃnɪs] – богатство; великолепие; 1) which – [wɪtʃ] – который; 1) England – [ˈɪŋɡlənd] – Англия; 1) look upon – [lʊk əˈpɒn] – смотреть как на; считаться за; рассматриваться; 3) akin – [əˈkɪn] – родственный; сродни; похожий; 2) bad taste – [bæd teɪst] – безвкусица; дурной вкус
Heavy bands of astrakhan were slashed across the sleeves and fronts of his double-breasted coat … – [ˈhevi bændz ɒv ˌæstrəˈkæn wɜ: slæʃt əˈkrɒs ðə sli:vz ənd frʌnts ɒv hɪz ˌdʌbl ˈbrestɪd ˈkəʊt] – Тяжелыми полосками каракуля были оторочены рукава и отвороты его двубортного пальто …
2) heavy – [ˈhevi] – тяжелый; 2) band – [bænd] – полоса материи; кайма; кромка; 5) astrakhan – [ˌæstrəˈkæn] – каракуль; 4) slash – [slæʃ] – полосовать; разрезать; 1) across – [əˈkrɒs] – через; из конца в конец; 3) sleeve