Размер шрифта
-
+

Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia - стр. 21

1) note – [nəʊt] – замечать; обращать внимание; 2) peculiar – [pɪˈkju:lɪə] – особенный; специфический; своеобразный; 1) construction – [kənˈstrʌkʃn] – конструкция; построение; 2) sentence – [ˈsentəns] – предложение; 1) account – [əˈkaʊnt] – сводка; сообщение; 2) from all quarters – [frɒm ɔ:l ˈkwɔ:təz] – со всех сторон; со всех концов света; 2) quarter – [ˈkwɔ:tə] – четверть; 2) receive – [rɪˈsi:v] – получать

A Frenchman or Russian could not have written that – [ə ˈfrentʃmən ɔ: ˈrʌʃən kud nɒt həv ˈrɪtn ðæt] – Француз или русский не смог бы так написать.

3) Frenchman – [ˈfrentʃmən] – француз; 2) Russian – [ˈrʌʃən] – русский; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; 2) write (wrote; written) – [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn)] – писать

It is the German who is so uncourteous to his verbs – [ɪt ɪz ðə ˈdʒɜ:mən hu: ɪz ˈsəʊ ʌnˈkɜ:tɪəstu hɪz vɜ:bz] – Это немец так неучтив со своими глаголами.

5) German – [ˈdʒɜ:mæn] – немец; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 5) uncourteous – [ʌnˈkɜ:tɪəs] – неучтивый; нелюбезный; 3) verb – [vɜ:b] – глагол

It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face – [ɪt ˈəʊnli rɪˈmeɪnz ˈðeəfɔ: tu dɪˈskʌvə ˈwɒt ɪz ˈwɒntɪd baɪ ðɪs ˈdʒɜ:mən hu: ˈraɪts əˈpɒn bəʊˈhi:mɪən ˈpeɪpə ənd prɪˈfɜ:z ˈweərɪŋ ə mɑ:sk tu ˈʃəʊɪŋ hɪz feɪs] – Следовательно, остается только узнать, что хочет этот немец, пишущий на богемской бумаге и предпочитающий носить маску, а не показывать свое лицо.

1) only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь; 1) remain – [rɪˈmeɪn] – оставаться; 1) therefore – [ˈðeəfɔ:] – следовательно; получается; как мы видим; 2) discover – [dɪˈskʌvə] – раскрыть; узнать; обнаружить; 1) what – [ˈwɒt] – что; 1) want – [ˈwɒnt] – хотеть; нуждаться; 1) wanted – [ˈwɒntɪd] – необходимый; нужный; желаемый; 5) German – [ˈdʒɜ:mæn] – немец; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 2) write (wrote; written) – [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn)] – писать; 1) upon – [əˈpɒn] – на; 4) Bohemian – [bəʊˈhi:mɪən] – богемский; из Богемии; 1) paper – [ˈpeɪpə] – бумага; 2) prefer – [prɪˈfɜ:] – предпочитать; 2) wear (wore; worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить; быть одетым; надевать; 3) mask – [mɑ:sk] – маска; 1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать; 1) face – [feɪs] – лицо

And here he comes, if I am not mistaken, to resolve all our doubts.” – [ənd hɪə hi kʌmz ɪf ˈaɪ əm nɒt mɪˈsteɪkən tu rɪˈzɒlv ɔ:l ˈaʊə daʊts] – А вот и он едет, если я не ошибаюсь, чтобы разрешить все наши сомнения.

1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти; приходить; появляться; 3) if I am not mistaken – [ɪf ˈaɪ əm nɒt mɪˈsteɪkən] – если я не ошибаюсь; 2) mistake (mistook; mistaken) – [mɪˈsteɪk (mɪˈstʊk; mɪˈsteɪkən)] – ошибаться; 2) resolve – [rɪˈzɒlv] – разрешить; устранить; 2) doubt – [ˈdaʊt] – сомнение

As he spoke there was the sharp sound of horses’ hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. Holmes whistled – [əz hi spəʊk ðeə wɒz ðə ʃɑ:p ˈsaʊnd ɒv ˈhɔ:sɪz hu:fs ənd ˈɡreɪtɪŋ wi:lz əˈɡenst ðə kɜ:b ˈfɒləʊd baɪ ə ʃɑ:p pʊl ət ðə bel həʊmz ˈwɪsld] – Пока он говорил, раздался резкий звук лошадиных копыт и грохочущих о бордюрный камень колес. Затем кто-то резко потянул за звонок. Холмс присвистнул.

2) speak (spoke; spoken)

Страница 21