Алиса в стране пиратов - стр. 31
– Сливочного масла тоже нет? – не надеясь услышать положительный ответ, спросила Алиса.
Кок хмыкнул и бросил очищенную картошку в чашку. Блин, чем же сковородку смазать (или это все же казан?)? Акулий жир слишком вонючий – это из-за него вчерашний суп отдавал чем-то резким. Может хотя бы свиной жир есть? Спрашивать Алиса не решилась, но надежда угасает последней. Она захлопала дверцами шкафчиков, что дико бесило Уинстона.
– Какого чшшерта ты ищшшешшь?
– Масло подсолнечное или оливковое.
– Ты совсем сбрендила?
– Так ты расскажешь, где его отыскать или мне самой пошарить?
Уинстон сплюнул, поднялся во весь рост, швырнул нож и картошку на стол и вышел. Ага, так и знала, что этот тролль где-то припрятал масло. И зачем он все ныкает по углам? Перепродает потом что ли?
Алиса одернула себя – ей-то какое дело? На сушу бы, а еще лучше домой – только машины времени не существует. Хотя может и ее Уинстон припрятал куда.
Бутылка глухо ударилась о поверхность стола. Приправив сие действие омерзительным взглядом, кок вернулся к чистке овощей. Девушка попыхтела, пока открывала бутылку, но справилась. И правда масло! Через короткое время булки уже запекались на сковороде. Правда это скорее уже не булки, а пирожки с яблоком, но не суть. Первая партия насчитывала семнадцать штук, а в команде – 46 человек. Нормально так еще стряпать.
Камбуз наполнялся бездельниками, которые учуяли запах съестного. Они снова издевались над жуками, потягивали воду с ромом и что-то бубнили.
– Эй, камбузный жеребец, – кто-то громко позвал кока, – а чем так пахнет? Никак пирог с жуками будет? Или ты паштет из них сделаешь, чтобы втихаря слопать?
Уинстон что-то прошамкал, но от работы не отвлекался.
– А как же собачье пирожное? Давненько его не было в меню! – сказал другой голос.
Что такое «собачье пирожное» Алиса не знала, но судя по названию, это явно не французский деликатес.
– А как тебе помощница? – снова послышался первый голос. – Ты уже ее зажарил как следует? Или на десерт оставил?
Кок сплюнул и начищал морковку так, будто она сделана из дерева. Алиса и ухом не повела – ей доводилось и не такие гадости слышать.
– Да нет, если бы он ее зажарил, – подхватил кто-то третий, – то капитан бы зажарил Уинстона. Говорят, капитан особенно следит за девкой. А если мистер Уинстон еще не на вертеле, значит, девка жива. Если только он ее с пирогом не подаст к столу, ха-ха-ха!
Так, значит? Капитан следит? Ну-ну, с чего бы это? Искренне верит в примету про женщину на корабле?
– А правда, что она беглая американка, которая страсть охочая до лошадей? Я бы ее оседлал.
Жеребец нашелся, ковбой, мать его. Теперь Алиса поняла, почему Уинстон мог кому-нибудь плюнуть в еду. С коком шутки плохи, иначе до конца плавания жрать тебе тухлятину под соусом из соплей.
– Да какая она американка? Сам посмотри – ножища во, глазища во, ну а это выпирает по самое не могу. Американок таких не бывает. Голландка она, это точно, – сиплый голосок гоготнул, а потом закашлялся.
Алиса мельком глянула на свою грудь – ничего не выпирает. Ну подумаешь, лифчик пуш-ап, но как без него-то? И тут до нее дошло, что именно из-за лифчика-то она и выглядит аппетитно. Мало того, что чужестранка со странностями, отпор давать не умеет (это тебе не Сара Блэйд, которая ухо откусит за неудачное словечко), так еще и сиськи навыкат.