Звёздочка для Демона - стр. 19
— Надо же, — хотя в интонациях нагини проскользнуло удивление, на лице её не дрогнул ни один мускул. — Брак ангела и демона — неужели близится возвращение Прежних?
— Кто знает, благородная кшатри? — отозвался Гарм. — Но если я удовлетворил твоё любопытство, позволь нам проехать. Герцог ждёт нас к исходу восьмого месяца, и времени осталось не так много.
— Понимаю. — Мощные тёмно-зелёные кольца змеиного хвоста нагини пришли в завораживающее движение. — Однако по закону гостеприимства Змеиный народ не может оставить дочь своего союзника без крова на ночь. Поэтому, — стражница плавно, как в танце, повела левыми руками, — я приглашаю пресветлую Астрейю и её спутников отдохнуть и набраться сил в наших чертогах.
И повинуясь её жесту, по скале справа вдруг побежали световые линии, рисуя контур высоких двустворчатых ворот в арке. Финальная яркая вспышка — и ворота стали настоящими, украшенными изящной резьбой и драгоценными камнями. Створки их дрогнули и бесшумно распахнулись, открыв чернильный проход. В котором почти сразу зажглись факелы, и стали видны плавно убегавшие вниз широкие и низкие ступени.
— Прошу, — повторила нагини, и я машинально дёрнула Жемчужину в ту сторону, обрадованная нежданной задержкой. Ведь даже если Ирин не ждёт меня у Змеиного народа, я могу попробовать передать ему весточку через нагини. Или даже попытаться убежать сама.
Увы, моя надежда оказалась преждевременной — Гарм и не подумал сдвинуться с места.
— Мне жаль, благородная кшатри, — в его тоне и впрямь звучало сожаление, — однако пресветлая Астейя не может воспользоваться щедрым предложением твоего народа. Чтобы успеть к назначенному герцогом сроку, нам уже сегодня необходимо быть у Врат пустыни. Посему прими нашу благодарность и глубочайшие извинения.
Кольца нагини застыли, и верхняя пара рук легла на выглядывавшие из-за плеч витые эфесы.
— Ты отказываешься от гостеприимства Змеиного народа, Гарм, представитель Ареса, великого герцога Нигредо?
От бархатных обертонов старжницы у меня по спине побежали мурашки, а Флегетон и Эктиарн схватились за мечи. Один лишь Гарм сохранил самоубийственное спокойствие.
— Мы и вправду очень спешим, благородная кшатри.
Вскрик застрял у меня в горле, лошади, храпя, отшатнулись, а выросшая почти вдвое нагини внезапно оказалась прямо перед дерзким путником. Нависла над ним исполинской коброй, придвинув лицо к лицу, да так и замерла. И все замерли — демоны, кони, я.
— Вот оно что. — Теперь голос нагини звучал почти на грани слышимости, словно она говорила сама с собой. — Старая кровь, очень старая. Ну, да будет так, не мне вмешиваться. Хотя...
И не успела я моргнуть, как острый клинок рассёк связывавшую нас с Гармом цепь. Ошейник и звенья тут же рассыпались в прах, а стражница, уменьшившись, уже была на прежнем месте.
— Не следует госпоже ехать, подобно рабыне, — спокойно пояснила она. И, повысив голос, продолжила: — Доброго тебе пути, пресветлая Астрейя, и твоим спутникам. И будьте осторожны в пустыне — грядёт самум.
Сказав это, нагини перетекла к воротам. По-прежнему не издав ни звука, створки затворились за её спиной, и вход в Змеиное царство исчез как не бывало. А мы остались — ошарашенные все, кроме Гарма.
— Повезло тебе, пташка, — непонятно сообщил он. Прикрикнул: — Что стоите? Ходу, и так придётся разбивать лагерь в темноте! — и подавая пример, дал своему найтмару шпоры.