Звёздные Войны. Траун. Измена - стр. 31
– Невероятно, – выпалил Ронан. Изумление в его голосе на мгновение пересилило привычную колючесть. – Как вы догадались? Векторы потерявшихся кораблей никогда не давали никакой закономерности. Я это точно знаю, потому что директор Кренник их проверял.
– Все верно, – ответил гранд-адмирал. – В вашем анализе не учитывалось лишь то, что более чем две трети этих векторов – а конкретно двадцать восемь из сорока одного – указывали на близлежащие звездные системы.
– Допустим, они прыгали в сторону каких-то систем, – все так же растерянно продолжил замдиректора. – И что с того? Эти системы повсюду, куда ни поверни.
– Вы упускаете самую суть: это не «какие-то» системы, а ближайшие. Вероятность случайного поворота именно в сторону такой системы ничтожно мала. Отсюда следует, что на самом деле векторы были выбраны не случайно.
У Фейро перехватило дыхание.
– Корабли не пропали, – пробормотала она. – Их кто-то угнал.
Ронан ошарашенно уставился на нее.
– Что? Нет, это невозможно. Экипажи этих кораблей…
Он резко умолк.
– Тщательно отбирают и проверяют только экипажи тех кораблей, которые везут грузы дальше, – озвучил Траун мысль, заставившую Ронана оборвать собственное возражение на полуслове. – На грузовиках, подвозящих припасы в логистический узел, такого нет.
– Кто? – голос заместителя проскрипел, как ледяное крошево. – Кто посмел?
– Пока неизвестно. – Гранд-адмирал кивком указал на иллюминатор. – Но я рассчитываю найти кое-какие зацепки.
– Корабль готов к микропрыжку, – сообщил Агрол.
Траун кивнул:
– Приступайте.
Звезды снова размазались в линии, но и только: небо гиперпространства не успело подернуться рябью, как настала пора выходить из прыжка.
А вот и объект. Вопреки ожиданиям коммодора, это оказался не «Алланар», а компактная перевалочная станция с гиперприводом и реактивными досветовыми двигателями. На двух противоположных бортах виднелись стыковочные рукава, позволявшие в ускоренном режиме разгружать один корабль и загружать другой. Внутри к услугам всех желающих были сортировочные и упаковочные линии. Фейро из собственного опыта знала, что такими станциями, как правило, пользуются контрабандисты, пираты и повстанцы.
Только этой уже никто не воспользуется: копоть от лазеров и бреши от попаданий торпед, почти в клочья разорвавшие обшивку, говорили сами за себя.
Фейро первой озвучила то, о чем все подумали.
– Кто-то тут знатно порезвился, – тихо сказала она.
– СИДы: на вылет, – невозмутимо распорядился гранд-адмирал. – Охранять периметр, радиус патрулирования – две тысячи километров. Датчики и орудия точечной обороны в полную готовность. Коммодор Фейро, прикажите майору Карвии отправить отряд космодесантников для обследования станции на предмет ловушек и остаточных угроз. Как только они закончат проверку, отправьте туда группу экспертов.
– Слушаюсь, – ответила она, попутно вытаскивая комлинк и набирая командира десантников «Химеры».
– И прикажите развернуться к станции штирбортом, – добавил Траун. – Хочу детально изучить эти стыковочные рукава.
Ловушек на разгромленной станции не нашлось ни снаружи, ни внутри, зато разрушений было хоть отбавляй.
И трупы. Гора из восемнадцати тел, изуродованных, как и вся станция.
– Осколочные снаряды разорвали их на куски, – пробормотала Фейро, когда камера разведгруппы задержалась на одном из трупов.