Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы - стр. 2
В конце 2010 года профессор Дара Брайтштейн из университета МакГилл и Шахин Пархами совершили путешествие в Диджанг и Шангри-Да в Юннане (Китай) с целью найти и сфотографировать храмы, связанные с Десятым Кармапой. Я благодарю господина Пархами за разрешение представить в книге некоторые из его фотографий. Профессор Брайштейн не только прочитала и прокомментировала отрывки рукописи, но и помогла с библиографическими цитатами и транслитерацией Уайли для Тибетских источников, указанных в библиографии.
Карма Тринле Ринпоче в Париже провел библиографическое исследование, которое весьма обогатило эту книгу. Он также прочел первые ее главы и дал ценные советы.
Заслуга за список Тибетских терминов принадлежит Дельфин Форже из Флёрака (Франция) и Тине Тращик из Вены (Австрия). Они перевели мою транслитерацию Тибетских терминов в систему Уайли, которая часто используется в академических кругах.
Талантливый художник-график Карол Герхардт превратил мою рукопись в привлекательную книгу, которую видят читатели. Майкл Вонг из Торонто (Канада) создал карты, которые помогают читателям находить географические названия, упомянутые в тексте. Нирадж Четтри помог решить технические вопросы, связанные с публикацией этой книги онлайн и в электронном формате e-Book.
Крис Фанг и Марк Джункунк совместно с Анжелой Бёрн помогли рекламному продвижению книги, включая создание веб-сайта по дизайну миссис Бёрн.
Эдмунд Ворси редактировал различные версии текста и сделал бесценные замечания по изменению структуры исходной рукописи. Он с завидным упорством пытался научить меня принципам западной историографии. Без его участия эта книга не была бы завершена и опубликована.
Наконец, я выражаю безграничную благодарность Сильвии Вонг из Торонто, Канада, которая сотрудничала со мной и при работе над другими книгами. В течение многих месяцев мы общались с ней лично и по скайпу, чтобы записать мое повествование в первой части и переводы в третьей. Затем она отполировала мой несовершенный английский и помогла создать черновик рукописи.
Несмотря на значимую помощь, оказанную вышеупомянутыми лицами, я один несу ответственность за любые ошибки, содержащиеся в этой книге.
Шамар Ринпоче, Июль 2012
Введение
Когда я начал получать образование и изучать буддийские тексты и историю школы Карма Кагью, мой интерес привлекла история Тибета XVII века и жизнь Десятого Кармапы. Как справлялся этот невинный Бодхисаттва и довольно эксцентричный персонаж с хаосом эпохи? Как воспринимал он радикальные изменения и драматические события своего времени: вторжение монгольских завоевателей, почти успешное объединение Тибета под началом светского правителя; приход к власти могущественного Пятого Далай-ламы, в чьих руках после почти четырех веков разделения сплелись светская и духовная власть; а также массовые гонения на школы Кагью?
Только в последние три года мне удалось узнать больше о жизни Десятого Кармапы. За исключением недавно опубликованной диссертации, я не нашел ни одной полноценной работы о нем. Более того, еще никто не написал крупного исследования о Десятом Кармапе и его временах на пользу широкой аудитории и современных практиков Тибетского буддизма.
Моя цель при написании этой книги – помочь читателям непосредственно воспринять жизнь Десятого Кармапы через его собственные записи и свидетельства его современников – в частности, Пятого Далай-ламы и биографа XVIII века. Я также попытаюсь разъяснить некоторые особенности того исторического периода.