Размер шрифта
-
+

Злой и коварный демон Буратино. Часть II - стр. 62

По поводу кислой физиономии захмелевший грубиян, успевший вылакать к тому времени бутылку джина, попал в самую точку. Прошлой ночью жене не удалось сомкнуть глаз ни на секунду, в связи с чем у нее был такой бледный и изможденный вид, что складывалось впечатление, будто она страдает какой-то трудноизлечимой болезнью, сопровождаемой частыми приступами лихорадки или даже удушья.

– Так эта разодетая карлица еще и петь умеет? – выкрикнул из центра зала обрюзгший детина с копной сальных волос на голове, мигом переместив взгляд с пышного бюста служанки в сторону клетки.

– Надеюсь, умеет, – съязвил Монти, прикладываясь ко второй бутылке. – По крайней мере, я ей выделил целую ночь на подготовку.

– Пусть споет! – заголосили остальные посетители, последовав примеру детины.

– Пусть споет! Пусть споет!

От безысходности, а также из-за боязни быть поколоченной буйным мужем, редко бросающим слова на ветер, Элеоноре ничего не оставалось, как подчиниться настойчивым требованиям толпы и затянуть заунывную песню, что распевали молодые ополченцы, сражающиеся против своей воли с повстанческой армией герцога Монмута:


Туманный взгляд печальных глаз

Направлен в сторону звезд.

Там много света и тепла,

А здесь лишь серый лед.

Но скоро к нам придет весна,

Придет к нам и тепло.

Мы поднимем знамена над головой,

И будет все равно,

Что красный крест внутри знамен,

Несущий людям боль.

Долой свободу и любовь!

Да здравствует король!


– Тебе не кажется, что ты перегнул палку? – возмутились Невилл с Персом, одарив Монти укоризненными взглядами.

– И это еще мягко сказано, – добавил Малоун, подойдя вплотную к клетке, чтобы сорвать с нее замок.

– На вашем месте, джентльмены, я бы не стал влезать в чужие семейные дела, – пришел на помощь приятелю Аллан Кросби. – Пусть они сами разбираются между собой.

– Да как они смогут разобраться, если одного держат постоянно в страхе? – продолжил свою мысль Малоун, на всякий случай отдернув руку от замка. – Неужели не видно, до какого жалкого состояния доведена Элеонора каждодневными понуканиями и мордобоем?

– Тем не менее сегодняшняя выручка бьет все рекорды, поэтому нашей малютке следует чуточку потерпеть.

– Чуточку?

– Ага, чуточку.

– Сидя в клетке, словно безвольная тварь?

– Моя жена и есть безвольная тварь! – внезапно заорал Монти, скинув на пол бутылку. – Безвольная тварь, которую родители ничем кроме бесплодия не одарили!

– Полегче, дружище, – снова возмутились Невилл с Персом. – Не забывай, что у твоей жены имеются братья. Уж им точно не понравится то, как ты отвратительно обошелся с их сестрой. И в данном конфликте мы предпочтем остаться в сторонке.

– А вот и одарили, – наконец, произнесла Элеонора, заметив рукоять пистолета, выглядывающую из-за полы распахнутой куртки Аллана Кросби.

– О чем это она? – настороженно поинтересовался тот, догадавшись, куда смотрит жертва его несносных козней.

– Понятия не имею, – пожал плечами Монти.

– Спорим на ваш пистолет, сэр, что я с расстояния двадцати шагов попаду в пенс.

– Ерунда, – засмеялся Аллан. – В мире нет женщины, способной проявить такую меткость.

– Ставлю десять гиней, – не унималась Элеонора.

– Все равно ерунда. Ты только зря потратишь деньги.

– Причем мои, – не на шутку встревожился Монти. – Только попробуй заключить с ним пари, дура! Я потом с тебя живой шкуру спущу!

Страница 62