Злодейка в быту - стр. 9
Узнать бы, но послать кормилицу я не могу, а больше некого.
Я выхожу к воротам и застаю очаровательную картину: госпожа Ланши лично руководит разгрузкой сундуков, а из людей дяди только командир отряда.
— Кормилица Мей, — тихо спрашиваю я, — я совсем забыла. А есть ли у нас опись того, что мы привезли?
— Конечно, юная госпожа. Опись лежит с другими бумагами.
— Да… — а бумаги в ларце, ларец в сундуке, то есть описи у нас нет.
— Юная госпожа? — командир первым замечает меня.
Нет бы помолчал…
— Юйлин? — оборачивается госпожа Ланши.
Она не испугана моим появлением, скорее, удивлена и недовольна. Впрочем, эмоции она скрывает под фальшивой улыбкой.
— Тётушка!
Что мне делать с сундуками?
Я приняла решение остаться у дяди. Сейчас у меня последний шанс передумать. Я могла бы громко обвинить тётушку в грубом ко мне отношении, сгустить краски, описав, что меня отправили не просто в крошечный двор на отшибе, а в развалины, где сто лет никто не жил. И уехать со скандалом. Но… отец спросит, кто я, приехавшая вместо его дочери, и это не тот вопрос, отвечать на который я готова.
Допустим, с командиром за спиной я смогу добиться того, чтобы сундуки перенесли во двор “Северной тишины”. И что? Под крышей места нет, сундуки оставят под открытым небом. Приходи, кто хочешь, и бери, что хочешь? Так что ли? Я не думаю, что кто-то из слуг осмелится воровать, зато я уверена, что госпожа Ланши и кузины спать спокойно не смогут, зная, что сокровища не у них, а у меня.
Впору отослать сундуки в столицу…
Чушь! Отослать сундуки, чтобы родственникам не достались? А о себе подумать? Деньги мне нужны, лекарства и артефакты пригодятся, да и ювелирка лишней не будет. Её, как минимум, всегда можно конвертировать в деньги.
Опять же…
А хочу ли я волновать отца историей о том, как дядя и его жена попытались прибрать к рукам моё имущество? Я же уже пришла к выводу, что он отправил меня сюда не от хорошей жизни.
Я могу справиться.
А если и не могу, то всё равно справлюсь.
— Юйлин? Что ты здесь делаешь?
— Вас ищу, тётушка! — оправдываюсь я. — Дело в том, что отец отказался отпускать меня на одном экипаже и потребовал, чтобы доверху были заполнены минимум четыре. Приехать с таким количеством вещей было затруднительно для вас. Простите меня, тётушка, — я кланяюсь.
— О чём ты, Юйлин?
Оказывается, вежливость может быть оружием.
Я не питаю иллюзий. Если бы не присутствие командира, госпожа Ланши отреагировала бы иначе.
— Двор “Северной тишины” чудесный, особенно прекрасен пруд и беседка над ним. Я бесконечно благодарна вам, тётушка. В вашем доме я почувствовала уют семейного тепла, — что я несу? — Но, тётушка, вы сами уже наверняка заметили, что все эти сундуки во дворе “Северной тишины” просто не поместятся!
— Юйлин, это не проблема. Сегодня отдохни, а завтра мы подберём тебе другой двор.
— Тётушка, отец приказал командиру Ли возвращаться как можно скорее. Оставить сундуки на ночь в экипажах никак нельзя.
— Зачем же оставлять? Что за глупости, Юйлин? Слуги перенесут сундуки в наше хранилище. Пусть стоят, пока тебе что-то не потребуется.
Точь-в-точь как я предполагала.
И что делать?
Очевидно, для начала загрести сундуки себе, а уже потом играть вдолгую.
— Тётушка, я не могу вас обременять. Погода замечательная, и я уверена, что поставить сундуки перед беседкой тоже хорошо. Иначе что будут говорить? Что дочь министра настолько ленива и глупа, что сама не может позаботиться о своих вещах? Тётушка, пожалуйста, примите во внимание репутацию моего отца и согласитесь.