Размер шрифта
-
+

Зимняя Фея и Писатель - стр. 12

— Теперь, когда мы остались с глазу на глаз, ты расскажешь мне об истинной цели своего визита? — спросила Флерлил, приостанавливаясь.

— Безусловно да, моя госпожа. Я не хотел раньше времени дать повод для тревог, но тебе скажу. Орден Огненных Драконов прислал меня, дабы просить поддержки королевы Мэб.

— При чем же тут я? — При имени властительницы Страны Фей губы Флерлил недовольно поджались, а брови сдвинулись. Легко ли, в самом деле, быть на вторых ролях и соглашаться с таким положением вещей! Столь прекрасный рыцарь и вот... видите ли, он явился к королеве Мэб... — Королева с рыцарем Хьюбертом живут в другом крыле.

— Я наслышан. — Монгрел скрыл улыбку. Как ни могущественна фея, а остается женщиной. Только вот гнев её оборачивался последствиями более ощутимыми, чем слезы на кухне или поедание пирожных. В любом случае сердить Флерлил не следовало. — Прежде чем идти к её величеству, я решил испросить совета у тебя, — пояснил он.

Взгляд феи смягчился.

— Так у меня или у Зеркала?

— Прежде у тебя. Зеркало лишь покажет, а мне надо понять, что делать, как противостоять опасности извне, где отыскать источник наших бед. А главное, насколько можно вмешаться, дабы не навредить.

— Не навредить кому? Ты говоришь загадками. – Фея выпрямилась и сцепила пальцы в замок.

— Я открыт, Флерлил, зачем же ты пытаешься лукавить? Сколько ещё ты сможешь скрывать приход зимы в Волшебную страну? Равновесие нарушено, в мире людей зима не наступает, а ваши щиты едва справляются, удерживая снег. Что будет с твоими цветами, Флерлил? Они не умеют засыпать и уходить под землю, в Волшебной стране царит вечная весна и лето, и ранняя осень, но зимы здесь не бывает. Страдаете не только вы — в Северных землях Хозяин Холмов едва справляется с неистовыми ледяными химерами, они несут разрушение и гибель. Но Отец Драконов и его великие сыновья скованы сном в пещере предков. Что будет с миром людей, если мы попытаемся пробудить драконов?

— Ты задаешь слишком много вопросов, рыцарь! — Глаза Флерлил сверкнули гневом, над замком началась гроза, но в подземелье раскатов грома слышно не было — монгрел мог лишь догадываться, и все же он сказал:

— Ты зря тратишь силы, которых и так мало осталось. Не лучше ли нам быть заодно?

— Почему ты не пошел к королеве, если настолько осведомлен о том, что происходит?

— Потому что Мэб может ухудшить дело! Сначала надо понять, что происходит, потом рассказывать ей. И так, чтобы она не обвинила во всем людей.

Флерлил покачала головой.

— Мэб всегда была на стороне людей. Она живет с человеком, куда уже дальше.

— Люди разные.

— Для меня все они — зло! Идем, мы впустую тратим время. Посмотрим, что покажет нам Зеркало.

Они последовали дальше по коридору, он привел их в комнату. Светящийся шар, что указывал путь, — исчез, в комнате не было темно. Сияние исходило от поверхности огромного зеркала, которое стояло у стены. Перед зеркалом было возвышение, а на нем красовалось резное кресло с подлокотниками, больше похожее на трон. Флердил поднялась на две ступени вверх и расположилась в кресле. Монгрел остался у подножия.

Зеркало сначала потускнело, потом выбросило сноп искр, по нему, словно рябь по воде, сетью пошли блики. Они бледнели, и вот уже зеркало стало похоже на окно. Окно в мир людей.

Страница 12