Жизненный цикл - стр. 14
– Может, в нем особенность какая-то? – спросил Гарри. – Правда, я ничего особенного в нем не вижу. По правде сказать, только если то, что он ну очень уж маленький.
– Вот именно, он маленький, – подхватила Лилия, по всей видимости подчиняясь еще не познанному материнскому инстинкту. – Он такой одинокий, совсем как маленький мальчик, потерявший родителей и теперь осматривающий испуганным взором все вокруг, в отчаянной надежде найти своих родных.
– Дааа, – протянул Гарри. – Скажешь тоже.
Лилия поняла, что Гарри уже собирается удовлетворить ее прихоть.
– Лево руля! – отдал приказ по рации Гарри, обращаясь к матросу, который в этот час нес вахту. – Курс на островок, расположенный по левому борту.
– Есть, капитан! – отрапортовал матрос, и парусник стал чуть крениться на левый бок, ложась на указанный курс.
Через некоторое время «Бесстрашный» сбросил якорь в ста метрах от берега этого островка. Очертания острова были неправильной формы, с наиболее длинной стороной в сто метров. Белый песок и красивые пальмы – вот, пожалуй, и все, что было на нем.
– Решительно ничего интересного, – сказал Гарри Лилии. – Иначе и быть не могло.
– Гарри, не будь врединой, – мило произнесла Лилия.
Гарри не нашел что ответить, хотя в такой ситуации лучше промолчать.
– Любуйся, – с доброй улыбкой предложил он.
– Полюбоваться я могла и с расстояния, – возразила Лилия. – Я хочу сойти на этот островок.
– Ладно, ладно, – ответил он ей.
– Ты не поверишь, милый, но мне прямо не терпится туда попасть, – чуть ли не прыгая от радости, сказала Лилия, обняв мужа и прижавшись к нему.
– Спустить шлюпку на воду! – отдал приказ Гарри, обращаясь к матросам.
Через несколько минут шлюпка была уже на воде, и супруги ловко спустились в нее. Шлюпка была достаточно крупной, в две такие шлюпки, имеющиеся на борту, мог вместиться весь экипаж «Бесстрашного». Гарри сел на корме, где располагался электродвигатель, а Лилия села на носу шлюпки, чтобы сразу можно было сойти на остров, как только они достигнут берега.
– Урааа! – хлопая в ладоши, как маленькая девочка, радовалась Лилия. – Мы уже плывем к тебе, малыш… – Она даже сама изумилась своему сентиментальному настроению.
Видя реакцию жены, Гарри сам пришел в прекрасное настроение, и ему передался ребяческий азарт супруги. Он нажал на кнопку двигателя, и тот, практически бесшумно включившись, стал толкать воду назад, а лодку вперед. Шлюпка быстро приблизилась к берегу, и, когда она почти вплотную подошла к острову, Гарри заглушил мотор, чтобы за счет инерции плавно причалить. Не успел он сбросить якорь, как Лилия, оттолкнувшись от лодки, спрыгнула на берег.
– Лилия, осторожнее, не торопись же ты так. Остров никуда от нас не денется, – уже начал подшучивать Гарри.
К этому моменту Лилия уже сняла свою обувь и бросила ее в шлюпку, оставшись босиком. Гарри тоже снял ботфорты и оставил их в лодке. Он сошел на берег, где его, изнемогая от нетерпения пробежаться по острову, ждала Лилия, протягивая к нему свои руки.
Мягкий теплый песок принял их стопы, ласково массируя их, возбуждая желание ходить по песку, получая от этого блаженное удовольствие. Бежать уже никуда не хотелось, единственное желание было медленно идти по мягкому, сухому и теплому песку, который моментально снял с ног всю усталость. Гарри и Лилия перестали ощущать тяжесть своего тела, они шли легко, оставляя следы на белом песке, светившемся в лучах солнца, как сотканный из серебряных монет дивный ковер.