Жизненный цикл - стр. 16
– Сейчас глянем твоему обидчику в лицо! – с такими словами Гарри начал расчищать песок в том месте, куда смотрела Лилия.
Через минуту на поверхности появилась часть какого-то предмета с металлическим блеском. Расчищенный от песка фрагмент указывал на то, что размеры находки достаточно велики.
– Это не камень, вроде металл какой-то. И размеры не маленькие, то, что мы видим на поверхности, – лишь крохотная часть целого, скрытого под песком, – сказал Гарри.
Освобождая все большую поверхность предмета, Гарри все сильнее ощущал, что нашел что-то важное, что-то неоценимо важное. Опять же, как и в случае с желанием Лилии высадиться на этом острове, это было предчувствие, интуиция. Сердце Гарри бешено заколотилось, воздуха в груди стало не хватать. Он пока еще не подумал о том, что его ощущение сродни тому неудержимому желанию, которое заставило Лилию практически молить его о том, чтобы оказаться на этом одиноком клочке земли, затерянном глубоко, в полном уединении, в невообразимо огромном Тихом океане. Предчувствие, что остров подарит им что-то чрезвычайно важное, было столь сильным, будто Гарри видел его собственными глазами, словно материальный объект.
– Одному мне не справиться, – быстро сказал Гарри. – Здесь нужна команда и лопаты.
Он вскочил на ноги и, связавшись со своим помощником на корабле по рации, дал команду прибыть на остров в составе десяти человек и взять с собой необходимые инструменты для выкапывания загадочного предмета из песка.
Команда матросов в указанном составе подплыла к берегу на второй лодке. Они дружно высадились на острове и подошли к своему капитану.
– Вот этот предмет, – Гарри указал на скрытый в песке фрагмент находки, – необходимо откопать. Только осторожно.
Матросы незамедлительно принялись выкапывать предмет, с азартом размахивая лопатами. Пока матросы высвобождали находку из песчаного плена, Гарри вернулся на лодке к паруснику, ему понадобился инструмент, при помощи которого определяется и измеряется радиоактивность. Когда ему в лодку спустили портативный аппарат, он быстро вернулся на остров. К этому моменту уже значительная часть находки была расчищена от песка. Гарри настроил инструмент, направил его на предмет в песке. Прибор начал издавать короткие сигналы, а на его экране побежали цифры и кривые, отражающие радиоактивный фон, испускаемый находкой.
– Предмет чист, – коротко и деловито сказал Гарри. – Он полностью свободен от радиации и безопасен.
При помощи этой же техники стало очевидным внепланетное происхождение загадочного объекта – это был метеорит.
– Метеорит! – громко произнес Гарри, понимая, как поразительно им повезло. – Отыскать метеорит под пластом песка на одном из десятков тысяч островов, разбросанных в Тихом океане, – просто неслыханное везение!
– Задумайся, Гарри, простым ли совпадением было мое желание оказаться на этом острове? – спросила мужа Лилия, подходя к нему и вглядываясь в его глаза, широко раскрытые от волнующего его чувства.
– Чем сложнее цепь совпадений, тем меньше верится в то, что это простое совпадение, родная! – ответил он, не в силах стоять на месте и кружась вокруг метеорита. – Отыскать метеорит на острове, который по совершенно непонятной причине привлек твое внимание, и это при том, что космический странник не лежал на поверхности земли, а был спрятан в толще песка, и именно в том месте, куда соизволила наступить твоя ножка.