Жизнь Тузика Озейло. Перекрёстки - стр. 75
Вальтер развернулся и посмотрел на Сельвину. Не пришлось ничего объяснять – его жена была слишком умна, чтобы догадаться до всего без лишних слов.
– Вас допрашивал кто-то ещё до нас, верно? – поинтересовалась Сельвина, чувствуя, как ей начинает не хватать воздуха. Ей хотелось молиться всем известным на свете богам, но только бы псы из ОБА, их бывшие коллеги, не опередили их! Если ищейки из Буэнос-Айреса уже едут в Барилоче, то они с Вальтером опоздали, увы.
– Следственный комитет, – кивнула Руфина.
– И всё?
– Да, – неуверенно ответила сеньора Сантана, – а что, кто-то ещё должен был прийти?
– Камилла никого не присылала к вам ещё? – уточнил Вальтер. – Как нас, например?
– Нет, – ответила Руфина. – Приходил пудель из Комитета. Майкл, фамилию не запомнила.
– Это хорошо. – Сельвина немного успокоилась.
Камилла наверняка не сильно откровенничала с сотрудниками ОБА, которые заявились к ней вчера. Если вспомнить её пламенную речь, то она не очень уважала Отдел Безопасности и псов, которые в нём служили, а значит, вполне могла быть с ними куда менее откровенной, чем тем хотелось.
Странно, что Барилоче всплыло только сейчас. Неужели в разговоре с Корнерсом они не обсуждали их совместные с Федерико поездки? Неужели не было вопросов про Пермякию, Мар-дель-Плату и это самое Барилоче?
– Вы можете дать контакты этой знакомой, у которой вы снимали дом? – попросила она, наконец.
– Я постараюсь найти. – Такса забегала глазами по гостиной, словно что-то выискивая. Краткосрочные поиски закончились найденным ежедневником. – Мы летали в прошлом феврале… вот, пожалуйста.
Вальтер переписал номер телефона себе в телефон. Сельвина также переписала этот номер себе в записную книжку – на всякий случай.
– Вы думаете, он там? – предположила такса, от которой не утаилось повисшее пять минут назад между супругами вельш-корги напряжение.
– Возможно, – уклончиво ответила Сельвина, понимая, что надо закругляться. Перелёт в Барилоче займёт порядка двух часов. Ещё нужно время на процедуры досмотра, паспортный контроль и так далее. А это значит, что на месте они будут не раньше вечера. – Вы сами думали над тем, что он мог сбежать именно туда?
– Нет, – честно призналась такса. – Я думала больше про жаркие страны. А Барилоче мне даже в голову не приходил. Ведь сейчас уже апрель на календаре. Что можно делать на горнолыжном курорте в такое время?
«Прятаться», – мысленно ответил ей Вальтер.
– Благодарю, сеньора Сантана. – Сельвина решила закончить разговор и попятилась к выходу. – Как только что-то прояснится, мы вам сообщим. Очень понравилась «Мар-дель-Плата» в вашем исполнении. Вы превосходная художница!
– Спасибо. – Такса вновь улыбнулась. – Тогда до встречи.
Вальтер и Сельвина вновь вернулись в свой автомобиль. Прежде чем звонить Афонсо, оба пытались собрать из всей полученной сегодня информации целостный пазл. Совершать перелёт почти через всю страну не хотелось ни Вальтеру, ни Сельвине. Но что-то им подсказывало, что лететь всё же придётся.
Святой Сириус
В надежде хоть на какое-то улучшение самочувствия Саппи пил уже третью кружку кофе за сегодняшний день. Голову посещали мысли, что если он сможет дожить до вечера, то впредь точно будет куда внимательнее относиться к своему здоровью.
Ожидаемого эффекта от кофе он в итоге так и не получил. Глаза всё так же слипались, а голова теперь не только гудела, но и ещё и стреляла в висках. В глубине души спаниель прекрасно понимал, что никаким кофеином ситуацию не исправить. У него были самый настоящий недосып и переутомление, а тут помогут только кровать и здоровый сон. Где найти кровать, Фейдж, конечно же, догадывался, а вот где в нынешних авральных условиях достать здоровый восьмичасовой сон, он понятия не имел.