Жена мятежного лорда - стр. 38
- Сожалею, госпожа Татти, но я уверен, что сейчас каждый найдет причину, по которой «он не мог». Но кто-то ведь смог? У кого-то поднялась рука на тяжелораненого человека. На человека незнакомого, ничего плохого никому не сделавшего. Я повторяю, все свободны.
Вместе с прислугой исчез и Дар. Что ж, старый товарищ знает, что делает. Самому графу предстояла безынтересная ночь под дверью спальни леди Лантен. Ричард усмехнулся, давненько ему не приходилось караулить девичья двери. Ночь обещала быть долгой. Главное, не представлять как она может выглядеть спящей.
До утра граф не сомкнул глаз. Он приказал слугам принести стул и конторку и до рассвета исписал целую стопку бумаги. Письма и распоряжения в столицу, в том числе и послание герцогу Сагерту о ранении его бойца. И еще одно письмо – матери. С нижайшей просьбой помочь блудному сыну и прислать толкового управляющего, пусть он будет хоть варгом, хоть кем – лишь бы голова на плечах имелась. А лучше две. Пусть леди Лантен и считала это преждевременной тратой, Ричард решил по своему.
Но письма дались тяжело. Он не хотел писать матери. Слишком много боли и печали было в ее глазах, когда она смотрела на своего старшего сына. Слишком много боли и печали принес ей первый и единственный муж. Слишком тяжело жить любовницей в доме любимого человека. И слишком страшно засыпать, зная, что в любой момент на двор может въехать кавалькада воинов и забрать беглую супругу. Почему-то Тария Террант боялась именно этого. Не лорда Терранта, своего супруга, а именно какой-то обезличенной опасности.
- Доброе утро, граф.
Ричард развернулся, встал и улыбнулся невесте:
- Немного потренируетесь и сможете застать меня врасплох.
- Целитель должен ходить тихо,- улыбнулась она в ответ.
- Чтобы не потревожить больных?
- И чтобы тихо и быстро уйти от родственников,- отозвалась Тали. – Граф, как вы полагаете, мне выдадут на кухне булочку? До завтрака далеко, а я ужасно голодна.
- Попробуем вместе,- предложил Ричард предложил леди Лантен руку. – Как вы себя чувствуете?
- Лучше, чем вечером,- уклончиво ответила Тали.
- Вы плохо выглядите, бледны и осунулись,- обеспокоенно сказал лорд Террант. – Может, вам лучше остаться в постели? Шнур я, кхм, случайно оборвал, но найти служанку и приказать подать вам ранний завтрак меня совершенно не затруднит.
- Граф, вы совсем-совсем не умеете льстить? – с легкой насмешкой, маскирующей обиду спросила целительница. – Поверьте, я видела себя в зеркале. Но вот сравни вы мою дивную красоту с белизной первого снега было бы куда лучше.
- Я беспокоюсь,- сухо ответил граф и показал на левый коридор,- нам туда.
- Я поняла. А как вы шнур оторвали? Гневались?
- Силу не рассчитал,- буркнул Ричард смущенно. – Он просто перетерся от времени.
- А мне показался новым,- протянула Тали. – Большой силы не стоит стесняться, милорд.
- Да, вы правы,- склонил голову лорд Террант.
- Что вы решили с прислугой? Вы выяснили кто это сделал?
- Мы над этим работаем,- уклончиво произнес Ричард и коротко пересказал свой ультиматум, выдвинутый прислуге. Тали согласно кивнула и спросила:
- А вы уверены, что они хорошо поняли всю опасность? Боюсь, что оценена была только часть с увольнением.
- А вот и кухня,- объявил граф. – Поговорим об этом позже.
На кухне едва-едва теплилась печь. А у широко разделочного стола чутко дремала кухарка. Хлопнувшая дверь заставила ее встрепенуться и встать.