Размер шрифта
-
+

Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки - стр. 59

– Де­вуш­ки с низ­кой со­ци­аль­ной от­ветс­твен­ностью? – тут же при­хожу ей на по­мощь.

– Да, – ки­ва­ет свек­ровь. – Как же ты хо­рошо наз­ва­ла этот сорт пад­ших жен­щин… Ска­зано, уче­ный че­ловек!

Ког­да за Ан­на­бель зак­ры­ва­ет­ся дверь, я со все­го раз­ма­ху па­даю на по­душ­ки.

Ба­лы! Те­ат­ры! Су­аре! При­емы! Я бу­ду блис­тать в выс­шем об­щес­тве Аль­на­ута! А по­том, ког­да мой муж пой­мет, ко­го по­терял, и прим­чится ко мне на сво­ем Шрин­ке, я вер­нусь в свой мир. И ни ми­нутой рань­ше.

Не я бу­ду, ес­ли не на­деру зад­ни­цу Ли­аму Фер­ги­су по пол­ной!

– Зря ты за­те­яла все это, – не­году­юще мур­чит Ас­кольд. – Со­вер­шенно глу­пый план, моя до­рогая. Нуж­но бы­ло по­дож­дать, ког­да Ан­на­бель у­едет в им­пе­ратор­скую ре­зиден­цию, и сбе­жать. Я уз­на­вал, она обыч­но про­водит с им­пе­рат­ри­цей нес­коль­ко дней. Мы бы с то­бой взя­ли ка­рету и от­пра­вились к Шен­си­де. Зна­ешь, что это сло­во зна­чит на ки­тай­ском?

Кот смот­рит на ме­ня вни­матель­но и до­бав­ля­ет со зна­чени­ем.

– Вол­шебные!

– По­нима­ете, Ас­кольд Ав­танди­лович, каж­дой де­воч­ке хо­чет­ся хоть на вре­мя стать прин­цессой… Вот я и ре­шила не упус­кать свой шанс. В на­шем ми­ре дав­но уже ник­то не но­сит баль­ные платья и ди­аде­мы. Я вле­чу в выс­ший свет Аль­на­ута яр­кой звез­дой. По­том вер­нусь до­мой. Не по­нимаю, чем плох этот план.

– Звез­ды име­ют свой­ство гас­нуть, – глу­боко­мыс­ленно за­меча­ет Ас­кольд. – Ты бу­дешь на ви­ду, Али­са. За то­бой нач­нут бе­гать ре­пор­те­ры и про­чая шу­шера. И тог­да тай­но к Шен­си­де ты не про­берешь­ся.

– Ну и что? – от­ма­хива­юсь я. Хи­хикаю, сколь­знув взгля­дом по хму­рой шер­стя­ной мор­де. – При­кинь, как здо­рово, Ас­кольд! Я со­беру весь бо­монд на озе­ре и по­каза­тель­но ныр­ну. Же­латель­но, что­бы еще и Ли­ам при­сутс­тво­вал. Пусть по­том об­ры­да­ет­ся, ког­да ме­ня не най­дут…

– Али­са, это не­серь­ез­но, – уг­рю­мо пре­дуп­режда­ет ме­ня кот.

– За­кинул в чу­жой мир, дай хоть по­весе­лить­ся, – лег­ко­мыс­ленно фыр­каю я и, зак­рыв гла­за, меч­таю о но­вых плать­ях и ка­вале­рах.

Я ут­ру те­бе нос, Ли­ам­чик! Вот уви­дишь!

 

Ли­ам

 

Хо­лод­но. Гла­за сли­па­ют­ся. От­хле­бываю из боль­шой по­ход­ной круж­ки тилс, сме­шан­ный со спир­том.

Ог­ненная во­дица сра­зу об­жи­га­ет гор­ло. Чувс­твую, как вслед за гор­лом го­рит все нут­ро.

«Не спать!» – ве­лю сам се­бе и сно­ва уты­ка­юсь в от­че­ты, прис­ланные с пе­редо­вой.

Яго­лы буд­то ши­шек вол­шебных наж­ра­лись. Прут, не раз­би­рая до­роги. На­пада­ют на пут­ни­ков. Унич­то­жа­ют все вок­руг. Кто ог­ненным ды­хани­ем ус­тра­ива­ет по­жары, а ос­таль­ные не чу­ра­ют­ся мощ­ны­ми ла­пами рас­топтать пос­трой­ки бед­ня­ков. А им­пе­рии по­том вос­полнять убыт­ки!

Вчи­тыва­юсь в рас­плы­ва­ющи­еся в гла­зах строч­ки и сно­ва ду­маю о же­не.

Ме­лис­са.

На свою ра­дость или по­гибель я на те­бе же­нил­ся?

– Ли­ам, – от­вле­ка­ет ме­ня от мрач­ных мыс­лей Иза­бел­ла. – Очень хо­лод­но тут. Я за­мер­зла…

– Хо­чешь, от­прав­лю те­бя с пер­вым эше­лоном в Лок­ридж. Приг­ра­ничье – не мес­то для кра­сивой жен­щи­ны.

– Пог­рей ме­ня, – жа­лоб­но тя­нет моя лю­бов­ни­ца.

Те­перь уже быв­шая. Пос­ле чувс­твен­ной и неж­ной Ме­лис­сы Иза­бел­ла ка­жет­ся глу­пой и же­ман­ной.

Страница 59