Размер шрифта
-
+

Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки - стр. 24

– Все так же, как в доб­рой ста­рой Ан­глии, – взды­ха­ет мой кот. – Жен­щи­ны ли­шены граж­дан­ских прав. До­кумен­тов не име­ют. Они впи­саны в пас­порт му­жа. А он во­лен де­лать, что хо­чет. Но те­бя это не ка­са­ет­ся. Ин­кви­зитор весь на ви­ду. Глав­ное сей­час, прой­ти ри­ту­ал со­еди­нения. Пос­ле это­го Ли­ам Фер­гис дол­жен пред­ста­вить те­бя им­пе­рато­ру как свою же­ну. А даль­ше хо­ди по ба­лам. Тан­цуй. Ду­май о на­рядах и при­чес­ках. Толь­ко не из­ме­няй. Адюль­тер ка­ра­ет­ся смер­тной казнью. Ну как? Нор­маль­но я те­бя ус­тро­ил, де­воч­ка?

За­дыха­юсь от гне­ва. Хо­рошень­кое де­ло! Из двад­цать пер­во­го ве­ка по­пасть в де­вят­надца­тый. Да еще не иметь ни­каких прав. За каж­дым пус­тя­ком об­ра­щать­ся к Ли­аму. И что в здеш­нем ми­ре по­нима­ет­ся под из­ме­ной? По­целуй?

Кот, за­раза та­кая! Что же ты уду­мал!

Сжи­маю гу­бы в тон­кую нит­ку. Толь­ко бы не зак­ри­чать и не пнуть ко­леном наг­лую шер­стя­ную мор­ду.

Па­уза за­тяги­ва­ет­ся. Но Ас­кольд вос­при­нима­ет ее со­вер­шенно ина­че.

– Мо­жешь не бла­года­рить! – ро­ня­ет на­пыщен­но.

 

От бе­зыс­ходнос­ти нас­тро­ение от­вра­титель­ное. Да еще кот тем­нит!

Как го­ворил мой дед, «Чем ху­же нас­тро­ение, тем неж­нее от­бивные».

Не знаю, как нас­чет мя­са… что-то я его в здеш­нем ми­ре не встре­чала по­ка, а вот ка­кой-то кот сей­час точ­но по­лучит по мох­на­той зад­ни­це.

Но сто­ит мне толь­ко по­тянуть­ся к Ас­коль­ду, как наг­лая мор­да быс­трень­ко от­пры­гива­ет к окош­ку и, рас­пахнув его, орет во весь го­лос.

– Она оч­ну­лась, гос­по­дин ин­кви­зитор! На­шими мо­лит­ва­ми! Ле­ди Фер­гис приш­ла в се­бя, мяу-у!

Тот­час же ка­рета ос­та­нав­ли­ва­ет­ся. Двер­ца рас­па­хива­ет­ся, и в про­еме по­яв­ля­ет­ся на­суп­ленный фейс Ли­ама.

– Ме­лис­са, мы уже подъ­ез­жа­ем к Лок­риджу, – бур­чит он. И я да­же сра­зу не мо­гу со­об­ра­зить, рад он мо­ему выз­до­ров­ле­нию, или нет.

Ки­ваю, буд­то по­нимаю, о чем речь. И как толь­ко двер­ца зах­ло­пыва­ет­ся, уби­раю прочь тем­ную штор­ку и во все гла­за смот­рю на мель­ка­ющий за ок­ном го­род.

Ка­рета не­сет­ся по ули­цам боль­шо­го го­рода. Но мне все ка­жет­ся, что я по­пала в гло­баль­ную ро­левую иг­ру с мно­жес­твом пер­со­нажей и обал­денны­ми де­кора­ци­ями.

Вот толь­ко кот, за­раза, в эту вер­сию ни­как не впи­сыва­ет­ся!

А за ок­ном ки­пит своя жизнь. Лю­ди в тем­ных зас­ти­ран­ных одеж­дах спе­шат ку­да-то по уз­ким мос­то­вым. Тя­нут тя­желые тю­ки но­силь­щи­ки. У де­ревян­ных до­мов иг­ра­ют де­ти. Хо­зяй­ки сти­ра­ют белье пря­мо на кри­вых тро­ту­арах. За­видев ка­рету и всад­ни­ков, бед­ня­ки зас­ты­ва­ют на мес­те. Пе­решеп­ты­ва­ют­ся друг с дру­гом.

– Луч­ше зак­рыть ок­но, Али­са, – не приб­ли­жа­ясь ко мне, со­вету­ет кот. Да я и са­ма по­нимаю, что прос­то гла­зеть по сто­ронам опас­но. Слиш­ком мно­го злых взгля­дов при­тяги­ва­ет наш кор­теж. А тут я в окош­ке, как ду­роч­ка!

Сог­ла­ша­ясь с Ас­коль­дом, за­дер­ги­ваю штор­ки. Но са­ма ос­та­юсь на мес­те. Швыр­нув в про­тив­но­го ко­та по­душ­ку, вни­матель­но сле­жу за до­рогой сквозь уз­кую щел­ку.

Пос­те­пен­но де­ревян­ные ла­чуги при­горо­да сме­ня­ют­ся ка­мен­ны­ми до­мами. А те в свою оче­редь из од­но­этаж­ных прев­ра­ща­ют­ся в бо­гатые се­рые особ­ня­ки вы­сотой в два или три эта­жа. У две­рей сто­ят швей­ца­ры, а око­ло мра­мор­ных сту­пенек – зап­ря­жен­ные эки­пажи.

Страница 24