Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки - стр. 12
А теперь строит глупые морды инквизитору и пытается сойти за рубаху-парня.
Стойте! А может, это не мой кот? Чужой, но очень похожий? Так же как и я на Мелиссу.
Пристальный взгляд Аскольда Автандиловича служит мне укором. Дескать, как ты могла такое подумать, Алиса?
Провожу рукой по густой шерстке, слегка оглаживая толстую шею. И когда пальцы отыскивают наугад знакомый до боли колтун, который Аскольд так и не дал вычесать, я внимательно смотрю в раскосые желтые глаза.
«Ну, наконец-то! Узнала!» – мурчит мой любимчик и довольно трется головой об мою ладонь.
– Так, дружок! Знай свое место, – не выдерживает Лиам и, ухватив кота за шкирку, пересаживает на сиденье напротив. И мой надменный кот, свернувшись клубочком, моментально притворяется спящим. Всем своим видом показывая вожаку стаи: «Я вам не мешаю. Лежу тут в сторонке!».
– Странный кот. Обычно они ведут себя иначе, – бормочет господин инквизитор. И взяв мою ладошку в свои, целует пальцы.
Вздрагиваю, как от удара током.
Я к такому точно не готова! Времена учтивой вежливости давно прошли, и мне в них жить не приходилось. Инстинктивно хочу вырвать руку. Но тут же слышится предостерегающее мяуканье. Мимоходом кошусь на Аскольда. Еще не хватало, чтобы кот учил меня, как обходиться с мужчинами!
«Не дергайся, – выразительно смотрит котэ. – Веди себя, как леди!»
Рада бы, но не умею! Не обучена.
«Ничего страшного, я помогу, – мурчит Аскольд. – Сделаю из тебя настоящую аристократку».
Вздыхаю, под неуверенностью пряча собственную уязвимость. Сталкиваюсь взглядом с синими глазами Лиама. Он мне что-то объясняет, а я умудрилась прослушать.
«Просто кивни», – велит мне Аскольд. И я, как глупая кукла, исполняю его приказ на автомате. И сама сержусь на себя.
Еще я котов не слушала!
Но сдается мне, мой дорогой Аскольд Автандилович знаком с этим миром лучше меня и чувствует себя здесь превосходно.
– Мы договорились, Мелисса? – наклоняется ко мне инквизитор. Убирает назад несколько прядок.
«О чем? – думаю я, пытаясь из обрывков разговора выцепить суть. Не получается.
«Потом еще раз спрошу. Не страшно!- легкомысленно отмахиваюсь я. И замираю, когда пальцы Фергиса зарываются в мои волосы.
- Как лен, - тихо выдыхает инквизитор, накручивая на палец мою белесую соломку.
Посмотреть бы на себя! Наверняка на голове беспорядок.
Может, я как домовенок Кузя из старого мультика?!
Где бы зеркало раздобыть?
– Мы вместе пройдем обряд, – спокойно рассказывает Лиам. – Это не страшно. Я буду рядом. Хорошо, если бы ты оказалась моей истинной парой. Пусть так и случится…
Обряд? Помимо собственной воли меняюсь в лице. Только этого мне не хватало. Со своего места приподнимает голову изумленный Аскольд. Видать и его проняло. Но, похоже, пути назад у меня нет и не скоро представится.
Прикрываю глаза, стараясь хоть немного справиться с волнением. Получается плохо.
– Хочешь отдохнуть? – учтиво осведомляется муж и, не дожидаясь моего ответа, нажимает на какой-то штырек, расположенный в стенке кареты.