Жемчужина дракона - стр. 11
- Мы решили не устраивать никаких испытаний, - сказала между тем леди Ромильда. – К чему это, если девушки выше всех похвал!
- Не будет испытаний? – лицо дяди вытянулось.
- Ланчетто сам выберет невесту, - торжественно подтвердила вдовствующая герцогиня. - Пусть у молодых сердец все произойдет по любви и согласию.
- Вы совершенно правы, - пробормотал дядя.
Я угадала его страх. Предполагалось, что я провалю все испытания – например, покажу, что недостаточно грамотна, не умею вышивать или кланяюсь недостаточно изящно, а тут все будет зависеть от воли герцога. Посмотрев на Ланчетто, я сдержанно улыбнулась. Несмотря на миловидность, жених нравился мне все меньше и меньше. Я отметила, что губы у него слишком уж пухлые – наверняка, признак развращенной натуры, а подбородок самую чуточку мал – а это указывает на недостаток воли. И в самом деле – животное. Наверняка, еще и привык ни в чем не встречать отказа.
В монастыре от скуки мною было прочитано много книг. В большинстве своем они были философскими размышлениями о суетности мира и нагоняли тоску. Но были и другие. Например, книга древнего автора о том, как распознавать характер человека по лицу. Она необыкновенно занимала меня, и я развлекалась тем, что пыталась читать характеры по лицам монахинь. Не всегда лицо отражало истинную суть, но чаще всего автор оказывался прав. Вот и сейчас – не случится ли так, что герцог окажется вовсе не благородным рыцарем, а… совсем неблагородным?
- Вы так необыкновенно серьезны, леди Изабелла, - обратилась ко мне мать дракона. – Вероятно, устали с дороги? Смею надеяться, что причина не в том, что вам здесь не понравилось?
- Что вы, госпожа, как здесь может не понравиться? – ответила я учтиво. – На мой взгляд, ваш замок – самое чудесное место на свете. Просто я только что из монастыря, и мне трудно так быстро настроиться на мирской лад.
- Из монастыря? – леди Ромильда удивленно распахнула глаза.
- Последние три года я жила в монастыре святой Чаши, - ответила я, молитвенно сложив ладони.
Дядя заерзал на мягкой подушке, но ничего не сказал.
- Восхищаюсь вашим благочестием, - сказала леди Ромильда. – В прошлом году я отправляла в монастырь святой Чаши новые покровы…
- Вышитые жемчугом, - подхватила я. – Они великолепны, госпожа герцогиня. Мать Вероника-Виктория бережет их для особых случаев.
Я поймала взгляд Ланчетто. Он насмешливо вскинул брови, а я выпрямилась и чопорно поджала губы. Пусть будет так. Я – девица из монастыря. Благочестивый сухарь, думаю только о молитвах и замаливании грехов. Герцогу, привыкшему флиртовать, такая невеста точно не понравится.
- Король Рихард тоже много жертвует на церкви, - продолжала тем временем вдовствующая герцогиня. – Он будет очень доволен вашим благочестием, моя дорогая. Он прибудет завтра, и официально праздник будет приурочен к его визиту…
- Сюда приедет король? – дядя вскинул голову.
- Он пожелал лично увидеть невест, - ответила леди Ромильда с лукавой улыбкой.
Мы с дядей переглянулись, почувствовав себя весьма неуютно.
- Поэтому ожидается большое торжество, - щебетала леди Ромильда. - Будем веселиться всю ночь напролет! Пусть союз определит любовь, а не расчет! Прекрасная задумка, не правда ли?
- Да, прекрасная, - проблеял дядя. – Разрешите удалиться, миледи? Изабелле нужно подготовиться к приему. Знаете, все эти женские штучки – ожерелья, колечки, шпильки…