Жемчужина для морского дьявола - стр. 22
Нигель вздохнул, недовольно хмыкнув:
– Ладно. Идем.
Чуть подумав, подхватил девчонку на руки. В ответ на вопрос в ее глазах недовольно процедил:
– Мне так будет проще, чем за тобой следить. Не за ручку же тебя вести, я тебе не нянька.
Рита промолчала, только крепко вцепилась в шею капитана и зажмурилась… стараясь не вдыхать запах чужого тела – соленый и вовсе не неприятный, как могло бы показаться вначале…
Девушка была легкая, словно перышко. Она замерла у Нигеля на руках, едва дыша от испуга и волнения, прижавшись к его груди своими полновесными прелестями и даже не догадываясь, какую власть имеет над мужчиной это простое прикосновение. Но к своему несказанному удивлению, Ричард чувствовал не только плотское желание. Еще что-то новое, трепетное, ни разу доселе им не испытанное…
Несколько быстрых точных шагов, и Нигель с ношей оказался на противоположном краю дыры. Новое волнительное ощущение настолько напугало его, что он сбросил девушку с рук, едва они перешли провал, и разве что ладони об штаны не вытер. Она покосилась на него как-то странно, но ничего не сказала.
Чтобы хоть как-то скрыть неожиданную неловкость, капитан повернулся к оставшейся на том краю команде. Проорал привычно грубым тоном:
– Вы чего застыли? Струсили? Идем дальше или не видать вам вашего жалования, как осьминогу пустыни!
Этот довод обычно действовал, но в этот раз что-то дало осечку. Матросы остановились, как вкопанные. Вперед вышел здоровяк Микаэль, с вызовом посмотрел на капитана и красноречиво плюнул в дыру у своих ног. В тот же момент Ричард бросился к доске, но не успел. Одним движением ноги Микаэль столкнул импровизированный мостик вниз.
– Ой, простите, капитан, я такой неуклюжий, – матрос осклабился, показав черные зубы.
– Ты что творишь, падаль? Забыл, кто я такой? – Нигель стиснул кулаки, глядя на подчиненного с другого края дыры, но дотянуться до него уже не мог.
– Это, похоже, ты вовсе забыл, что мы тоже люди. А не гнилая рыба, которую в конце базарного дня собакам скармливают, – матрос со злостью сверлил капитана глазами. – Неужели ты думал, что мы добровольно пойдем ведьме на ужин. Не делай из нас дураков, Нигель. Не все простые люди настолько тупы и боятся вас, аристократиков.
– Да, я с тебя шкуру живьем сдеру… – капитан бросался ругательствами, но большего сделать не мог.
– Ага, если доберешься, – Микаэль хохотнул. – Айда, ребята, обратно к шлюпке. Там море разыгрывается, лучше уйти от этой посудины подальше, пока волна не поднялась.
И отвернулся от капитана.
– Эх, девку жалко. Хороша… – во вздохом протянул тот самый толстяк, который не спускал с Риты глаз во время плавания в лодке.
– Зайдем в порт, десяток таких себе купишь. На корабле полно добра, есть, чем поживиться. – Микаэль махнул ручищей, – Идем.
– Стоять! Не сметь бросать капитана! – Ричард из последних сил пытался увещевать команду. – Да, я вас всех под килем… Да, вам морская ведьма избавлением покажется…
– Гавкай-гавкай, – один из младших матросов обернулся на окрики капитана. – Укусить-то уже не сможешь.
И ушел, оставив Ричарда и Риту на краю гнилой дыры в компании стайки голодных крабов.
________________
[*] стапель – наклонный помост для спуска судов на воду
Глава 5. Морская ведьма
Рита
– Чертово отрепье! Гнилая требуха! – капитан сыпал ругательствами, вовсе не стесняясь присутствия девушки, и, в конце концов, мне стало так гадко, что я сделала ему замечание: