Размер шрифта
-
+

Железное сердце. Книга 2. Тайна замка Морунген - стр. 32

— О да, князь настроен решительно. Он как ваша тетушка: тоже собрал для меня коллекцию кандидаток в супруги. Не первой свежести, и не первого сорта — на большее сын конюха не может рассчитывать — но девушки достойные, неглупые, и даже, по его словам, красавицы. А главное, с полезными отцами.

У меня противно засосало в груди.

— Много гостей ожидается?

— Человек восемь-десять.

— Все ваши знакомые, надеюсь? Вы слышали о Горностае?

— Как не слышать! В столице много о нем болтают, — хмуро отозвался полковник. — Он увел у Мюнцера не только диадему, но и кое-какие важные военные документы. Их потом можно выгодно продать за границу. Серьезное дело…

— Он может заявиться в ваш замок. За тем ожерельем…

Я немного смутилась.

— Пусть заявится, — равнодушно заметил полковник. — Очень надеюсь на его появление. Вы не могли бы починить застежку на ожерелье? А то, знаете, перед грабителем стыдно. Вы упоминали, что у вас есть хорошие ювелирные инструменты.

— Ах да, я действительно ее сломала тогда, — пробормотала я. — Обязательно починю. Август, а что, если Горностай — это тот, кого вы хорошо знаете? Князь Рутард, например?

— Рутард? — Август глянул на меня изумленно и рассмеялся. — Да он так ленив, что не украл бы сокровища только потому, что для этого надо вставать среди ночи, напяливать на себя нелепый маскарад — совершенно не модную шляпу и плащ — и красться по закоулкам. А потом потеть, взламывая сейф. Но главное препятствие — князь не смог бы похвастаться своими подвигами. Ведь важное качество грабителя — умение держать язык за зубами. А у Рутарда язык гремит громче полкового барабана.

Я покачала головой.

— Не хочу напоминать, но вы уже делали неверные выводы о близких вам людях.

— Зандер, да. Но Рутарда я знаю куда дольше и лучше Зандера. Да и с Зандером не все так очевидно. Впрочем… эта история с Горностаем касается меня куда ближе, чем вы думаете, — закончил он загадочно, встал, смахнул с жилета пух от одуванчика и сказал:

— Идемте в дом, Майя. Вы, наверное, ужасно голодны. Продолжим разговор за ужином. Кстати, матушку на днях навестила Барбела, познакомилась с нашей новой кухаркой и немного подралась с ней. Хорошо, что меня не было дома. Я готов отразить атаку вражеской конницы, но разнимать двух дерущихся женщин я бы не взялся. Пришлось Курту геройствовать. Теперь у него опять расцарапана физиономия, да и усы изрядно поредели.

Мы поднялись по крыльцу и вошли в дом. В холле я зажмурилась на миг, смакуя запах старых стен и прислушиваясь к едва слышному голосу замка — пугливому эху, неуловимому тиканью и потрескиванию. В голове роились тысячи планов. Я была готова прямо сейчас погрузиться в исследование замка, чтобы выполнить поручение Кланца и найти то, что он попросил меня отыскать.

— Госпожа Майя! — радостно воскликнула Луция, которая как раз появилась на лестнице с тряпкой и ведром в руках. — С возвращением! Мы уже не думали, что вы…

Она осеклась и осторожно глянула на полковника.

— Идите к себе, — он легко подтолкнул меня в спину. — А потом спускайтесь, будем ужинать. Я попросил не накрывать в холле — не хочу лишний раз слушать тиканье тех часов и ждать, что они всякий миг могут забить тревогу. Сядем по-простому, на кухне. Вы же не против? Там немного уютнее, особенно теперь, когда Барбела убралась с глаз долой.

Страница 32