Размер шрифта
-
+

Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - стр. 96

Я подошла безо всякой робости и заученно сделала книксен.

Князь приподнял бровь, но тут же светский человек в нем взял вверх, и удивление сменилось глубочайшим, лишь чуточку наигранным восхищением.

— Счастлив, безмерно счастлив с вами познакомиться.

Он пожал кончики моих пальцев, красуясь, склонил голову, прищелкнул каблуками и очаровательно улыбнулся. В этот момент поздороваться с гостем вышел кот Фил. Змеей проскользнул между ногами слуг, обмахнул мою юбку хвостом, уселся у блестящих сапог гостя и невозмутимо зевнул.

Князь прямо-таки расплылся от умиления. Немедленно наклонился, схватил кота и покрутил его в руках, как игрушку, рассматривая со всех сторон. При этом сыпал короткими, бессвязными и полными восторга восклицаниями:

— Ах, какой кр-р-расавец! Когти! Хвост! Зубы! Ах, какая шерсть! Блеск! Роскошь! Ты прав, друг мой Август, что поселил в твоем замке этого чудесного зверя! У моей жены их три: рыжий, белый и полосатый! Может, купить ей и черного котенка, как ты думаешь?

Непосредственность князя выглядела забавно, и я не удержалась от смешка, К счастью, никто не обратил на мое веселье внимания. Барон тоже крепко сжал губы, чтобы не рассмеяться.

Гостя, так и не выпустившего кота из рук, увели освежиться и переодеться с дороги, а я отправилась на кухню — проследить за подачей обеда. Госпожа Шварц, проходя мимо, задержалась на миг и сообщила:

— Благодарю, Майя. Я ценю вашу помощь.

Это признание было произнесено холодным и безучастным тоном, но все же оно тронуло меня.

Мне пришлось присутствовать и за обедом — молчаливой и незаметной гостьей. Госпожа Шварц, по своему обыкновению, сидела с отчужденным видом, мужчины разговаривали.

Фон Морунген больше слушал, князь же не замолкал ни на минуту, и болтал с такой скоростью, что казалось — за столом присутствует человек десять салонных сплетников, и каждый старается переговорить другого. Сочный тенорок гостя разносился по залу и заглушал тиканье гигантских часов. Его сиятельство своим сиянием словно загнал всех призраков в дальние углы, и они жались там, угрюмые и озлобленные. Смех и оживление казались святотатством в этом мрачном полупустом зале, наполненном тенями и сквозняками.

Мужчины вспоминали былое — общие военные кампании и времена, когда барон служил при княжеском дворе егермейстером; его короткую карьеру в дипломатическом корпусе; старых друзей и недругов.

Я прислушивалась к разговорам с удовольствием. Однако не могла не заметить, что полковник веселья князя не разделял. Иногда он улыбался, но чаще хмурился, и сильно помрачнел, когда князь сообщил о недавней гибели неведомого мне пятого батальона, попавшего в ловушку в лесах близ Кармаденна. Лицо фон Морунгена на миг окаменело, как бывает в момент горя, глаза потухли.

Он перевел разговор на другое, начал докладывать о том, что успел сделать в округе. Князь слушал, благодушно посапывая, но вскоре отмахнулся:

— Потом, мой друг, все дела потом! Я уверен в тебе. И, судя по количеству жалоб на тебя, поручение мое ты выполняешь старательно и добросовестно — впрочем, как и всегда. Знаю, ты прекрасно подготовишь земли округа к продаже и не дашь себя обмануть!

Я навострила уши. Продажа земель? Что-то новенькое! Каких земель, кому? Но подробности услышать так и не удалось — мысли князя уже унеслись в другом направлении.

Страница 96