Размер шрифта
-
+

Замок Тилмор - стр. 18

– Простите, простите леди Аннабель. Я накажу всех виновных. Они горько пожалеют. Прошу вас, позвольте мне провести вас к себе. Будьте моей гостьей.

Меня терзали сомнения. Как бы мне хотелось удалиться с гордым видом, отвергнув приглашение герцога. Но что дальше? Я стояла и не могла решиться ни на один шаг, ни на другой.

– Лорд Тилмор, боюсь, что если я приму ваше приглашение, то это приведет к еще большим неприятностям. Вы в курсе, что я применила магию, защищаясь от вашего стражника?

– Мне доложили, что вы, по словам стражников, сыпали проклятиями. Вы – маг, использовали магию. И если это помогло вам поставить на место негодяя, то я только рад. Поверьте, я разберусь, почему мне не доложили о вас сразу же, я накажу всех виновных.

– По всей видимости, ваши люди, видя в каком я облачении, просто не поверили моим словам. «Встречают по одежке». Поэтому не доложили. Но это не оправдывает поведения стражников со мной. Думаю, что мне не стоит искушать судьбу и нарываться на еще худший прием, на продолжение своих проблем.

– Доверьтесь мне, леди Аннабель, расскажите, что с вами случилось, я постараюсь помочь.

– Герцог Тилмор, я понимаю, что вы на этом мысе первое лицо. И в вашей власти очень и очень многое. Но, скажу честно, вы не в состоянии решить мою проблему, главную проблему. И говорить о ней я не стану. Я, простите, не могу довериться ни вам, ни кому-либо еще.

– Даже, если я поклянусь, что не причиню вам никакого вреда?

«Соглашайся, – пищал в голове Рад. – Это же то, что нам и нужно. Он же даст магическую клятву и не сможет ее нарушить».

– Мы практически не знакомы. Я… Я бы и хотела поверить вам, но мне очень сложно идти навстречу.

– Хорошо. Я понимаю. Давайте будем двигаться маленькими шажками. Давайте, для начала, познакомимся поближе. Леди Аннабель, я приглашаю вас в свой замок быть моей гостьей. И, поверьте, я позабочусь о том, чтобы даже волосок не упал с вашей головы.

– Хорошо. Я приму приглашение, но…

– Что вас смущает? Ааа. Понимаю. Вы одинокая леди. Без компаньонки. В доме холостяка.

– Да. Признаться…

– При замке есть гостевые домики. Возможно, вы согласились бы погостить в одном из них?

– Мне нравится такой вариант. Благодарю вас, лорд Тилмор. Я воспользуюсь вашим приглашением.

Герцог расплылся в улыбке.

– Зовите меня Альден, – и протянул руку.

Я вложила в ответ свою.

– И вы можете меня звать Анна.

8. Глава 7

ГЛАВА 7

Альден смотрел вслед уходящей в сопровождении его экономки девушки и мысленно уговаривал себя: «Притормози. Не позволяй расцвести надежде. Это может быть ошибка. Ведь ты уже один раз обжегся».

«Но меня тянет к ней, – не соглашался внутренний голос, – моя магия готова открыться ей навстречу, слиться».

«Ты просто очень хочешь, чтобы предсказание наконец сбылось. Поэтому можешь принять желаемое за действительность».

«Да, я не буду торопиться. Пусть все идет своим чередом. А пока нужно разобраться с виновными. Подумать только, из-за этой нерадивой охраны я мог упустить свою Бель, не встретиться с ней сегодня».

И, обернувшись уже к стоявшему по стойке смирно перед ним начальнику стражи, герцог начал отдавать распоряжения:

– Все виновные так или иначе должны быть наказаны. Кто виноват в том, что мои распоряжения не были выполнены?

– Ваше светлость, начальник караула, посмотрев на девушку, решил, что это недоразумение, что вы ждете не ее, и не стал тревожить вас. Но вашему секретарю доложил.

Страница 18