Заколдованная Долли - стр. 16
Кстати, о нервишках.
Полагалось ли мне расстраиваться, что нахожусь вдали от дома, и вообще, что я теперь – не я? Несомненно, да! Даже стойкая Елена Борисовна переживала, хотя при мне вечно хорохорилась. Но я замечала, как она тяжко вздыхает, когда думает, что я не вижу. Даже заплакала бы, наверное, если бы собаки умели лить слёзы. У меня же сработал защитный механизм. Я будто отринула всё случившееся. Сосредоточилась исключительно на гостинице. Начертила для себя границы и за них не выходила. Это помогало не свихнуться. По крайней мере, пока.
- Едут! – Дин вскинул руку, указывая вдаль.
Я прищурилась. И правда, вдали показалась первая карета из трех. Новенькая, с очень хорошими колесами, справляющимися с местной дорогой. Впрочем, мы и ее немного привели в порядок. Обсудив вопрос транспортировки постояльцев со станции с Еленой Борисовной, я отправила работников засыпать галькой самые проблемные участки, чтобы кареты не проваливались в ямы и не увязали в грязи, появлявшейся после каждого дождя.
- Спорим, первым едет ювелир с внуком, - проговорила Елена Борисовна, тоже пристально следившая за каретой.
Я ничего не ответила. Не при Фионе ж с Дином разговор с собакой вести.
Первыми на наше объявление откликнулись четыре семьи. Упомянутый ювелир, решивший приехать на горячие источники в компании взрослого внука, молодожены, вдова с тремя дочками и супружеская пара средних лет. Правда, вдова с выводком обещалась быть позже, остальных же мы ждали сегодня.
Бывшая начальница оказалась права. Из кареты, что подъехала первой, вышел ухоженный пожилой джентльмен и молодой щеголь лет двадцати пяти – жгучий брюнет. Оба с тростями. Но если одному она требовалась по медицинским показаниям, второй явно использовал ее в качестве модного аксессуара. Тем более, набалдашник был украшен головой льва.
- Валериан Хартли, - представился старик, подойдя к нам, переводя недоуменный взгляд с Фионы на меня. – Прибыл вместе с внуком Дариусом. А вы…
- Леди Долли Локхарт, владелица, - представилась я и позволила приложиться к руку сначала деду, а потом и внуку.
- Вы так молоды, леди Долли, - выразил удивление первый гость.
- У меня деловая хватка, - заверила я с улыбкой, он ответил тем же, а потом подарил выразительный взгляд внуку.
Но тот уже и сам принялся широко мне улыбаться. В голове мелькнула мысль, что он чертовски хорош собой. А синие глаза похожи на два озера. В них запросто можно утонуть.
Впрочем, тонуть я не собиралась категорически. Хватит, однажды уже побывала в роли утопленницы. Стараниями Юры.
«Нужно учиться на своих ошибках, Доронина», - велела я себе мысленно. – «Тем более, старовата ты для этого щеголя. Это Долли – девица двадцати двух лет, а тебе уж тридцатник».
- Надеюсь, вы проведете для меня экскурсию по окрестностям, леди Долли, - Дариус Хартли продолжал изо всех сил источать обаяние.
Но прежде, чем я успела дать ответ, к главному крыльцу подъехала вторая карета, из которой вышла весьма загадочная пара: джентльмен в летах с седой бородкой и юная белокурая леди, выглядевшая в лучшем случае дочкой, а скорее внучкой. Мы с Фионой недоуменно переглянулись. Кто они? Сегодня полагалось прибыть молодоженам и паре, решившей отдохнуть, а заодно отметить двадцатилетие супружеской жизни.