Заклинательница. Тайна шкатулки - стр. 9
– Стойте! Оба немедленно прекратите, – приказала я, чем вызвала недоумение в глазах и быка, и вампира.
Пока они решали, стоит ли слушать меня или ввязаться в драку, я встала между бизоном и мужем. Погладила быка по морде и максимально спокойным голосом попросила:
– Даниэль, помоги мне развязать ему ноги.
Вампир с сомнением посмотрел на притихшего быка и осведомился:
– Уверена?
Утвердительно кивнув, я наклонилась к стреноженным копытам бизона, и мужу больше ничего не оставалось, как броситься мне помогать.
Пока мы распутывали веревки, бык стоял тихо, почти не шевелясь. Но стоило мне прикоснуться магией к его ранам, и из него словно выпустили воздух. Он весь осунулся и сдавленно застонал. Веревки сковывали его давно, оставив на коже глубокие, наполненные грязью и гноем язвы.
– Потерпи, такого больше не повторится, – заверила я вожака, вылезая из загона и утягивая Даниэля за собой.
– Животных нужно напоить и отогнать домой.
– Все сделаю, хозяйка, – с восхищением меня рассматривая, словно увидел впервые, заверил Ганс. – Наслаждайтесь праздником и ни о чем не беспокойтесь.
Я с сомнением посмотрела на Даниэля. Сама я планировала сразу вернуться домой. Мои дела на сегодня удалось воплотить полностью, и можно было с чистым сердцем вернуться в поместье. Я уже собралась предложить вампиру разделиться, но тут рядом раздался неприятный бас.
– Вот зря вы отказались от моего предложения. Вижу, впихнули вам порченый товар.
Раздуваясь от самодовольства и злорадно усмехаясь, за нашими спинами стоял сосед, самопровозглашенный граф Вердини.
– Мы своей покупкой довольны, – заверила я мужчину, но он даже не посмотрел в мою сторону, сосредоточившись исключительно на Даниэле. Тот раздраженно поджал губы, но сдержался и вежливо промолчал.
– Так всегда и бывает, когда позволяешь женщине совать нос не в свое дело, – не унимался мужчина, презрительно осматривая наше стадо. – Этот никчемный бизон еще доставит вам немало неприятностей.
Словно поняв, что речь идет о нем, вожак навострил уши, ударил копытом о землю и, раздувая ноздри, пошел на соседа.
На этот раз не выдержала я. Показательно фыркнула и выступила вперед.
– Наш бизон – лучший на рынке!
Не иначе демоны меня дернули заявить такое. Уж больно мне не понравилось, как напыщенный мужлан, оскорблял женщин.
– Выставляете его на соревнования?! Что ж, поглядим насколько он лучший!
Вердини еще раз презрительно хмыкнул и ушел, а мы все продолжали смотреть ему вслед в напряженном оцепенении.
– Нам бы всем поскорее убраться отсюда, – совершенно невежливо заметил Ганс, настроение которого резко испортилось.
– Почему? – поинтересовалась я, чувствуя, как внутри нарастает беспокойство.
– Сразу видно, что вы оба с севера и плохо разбираетесь в местных традициях. Если кто говорит, что его бык лучший, обязан выставить бизона на соревнования, иначе у него никто животных покупать не будет. И ладно бы вы кому другому это сказали. Часа не пройдет, как Вердини на весь рынок весть разнесет. А у нас раненый бык с дурным характером и нет наездника. Убраться бы нам восвояси, пока не поздно. А там, как-нибудь всё уляжется да забудется.
Вняв совету Ганса, мы резко начали собираться в дорогу, но не успели.
– Мессир Дениполос! – обращаясь к вампиру, подошел к нам щегольски одетый мужчина.