Загадка замка Эппл-Гроув - стр. 48
– О том, что свело всех нас вместе в этом замке, – взгляд странных светлых глаз был внимательным и каким-то… не молодым, что ли. Это был взгляд человека, очень много прожившего и видевшего то, о чём лучше даже не знать.
– Хорошо, – я, подумав, кивнула, – при условии, что обмен информацией будет если уж не равноценным, то хотя бы относительно честным.
– Это справедливое условие, – согласился он и уточнил, – где мы можем поговорить?
– Давайте так, лорд Бэйл, – не обращая внимания на его недовольную гримасу, сказала я, – вы сейчас проводите меня к дому, я представлю вас тётушке как… скажем, странствующего целителя и менестреля. Боюсь, к информации о том, что вы маг, тётушка пока не готова. Заодно присмотрите себе комнату в доме: не могу же я вам и принцу позволить жить над конюшней или в разрушенном замке. Да и вы, полагаю, всё же привыкли к комфорту, хотя бы относительному. Кроме того, там у нас будет возможность спокойно побеседовать, так как в замке я нахожусь лишь до темноты, а вечера стараюсь проводить в доме.
– Буду искренне признателен вам за такую возможность, леди Кэтрин, – церемонно поклонился Бэйл, – если вы уверены, что моё присутствие не обременит вас. В ином случае, мы можем разместиться и в трактире, где остановились сопровождающие принца Фаруза.
– Думаю, со всех сторон будет разумнее, если вы воспользуетесь нашим гостеприимством, – я улыбнулась, хотя это плетение словесных кружев начало утомлять: и так ведь понятно, что остановятся они с принцем у нас, так чего переливать из пустого в порожнее?
Видимо, на моём лице всё же мелькнуло отражение мыслей, так как Бэйл, усмехнувшись, перестал рассуждать и только уточнил:
– Принц сможет потом найти нас?
– Конечно, Альберт покажет ему дорогу или даже составит ему компанию. Он иногда остаётся у нас на ужин, хотя и страшно смущается.
Мы с Бэйлом вышли из ворот замка и неспешно пошли в сторону дома, беседуя на совершенно нейтральные темы: яблоневые сады, прогнозы на урожай, сложности ремонта… Он оказался очень приятным собеседником, умеющим слушать, внимательным и остроумным. Я вдруг поймала себя на мысли, что почти перестала осторожничать во время разговора и что ещё чуть-чуть, и я начну рассказывать о событиях последних дней. Подозрительно покосившись на своего спутника, беззаботно грызущего какую-то сорванную по пути травинку, я резко замолчала.
– Леди Кэтрин, – начал Бэйл разговор, ради которого, видимо, и остался со мной наедине, – вы в начале нашего знакомства сказали, что в последнее время происходили странные события, которые вынудили вас с настороженностью отнестись к нашим словам… тогда, в самом начале, помните?
– Это когда вы говорили о поисках библиотеки? – я позволила себе улыбку, хотя внутренне постаралась максимально сосредоточиться. – Да, я помню… и это действительно так.
– Могу ли я высказать предположение? – всё так же церемонно поинтересовался Бэйл, и я почувствовала непреодолимое желание стукнуть его: ведь мы оба понимаем, о чём пойдёт речь, так зачем все эти хороводы?
– Можно подумать, если я скажу «нет», вы промолчите, – я не собиралась скрывать своё недовольство, – Фаруз сказал слишком много для того, чтобы мы оба продолжали делать вид, будто ваш визит продиктован действительно поисками книги.