Забота лорда-тирана - стр. 14
— Остановка, — известил нас лорд Стрикленд, сам лично открывая дверь кареты. — Леди?
Он протянул руку в кожаной перчатке, защищённой по внешней стороне металлическими пластинами. А заметив мой интерес к данному элементу одежды, поджал губы и повернул руку так, чтобы я могла взять его за запястье.
Не понимаю, зачем такие сложности, но противиться не стала. Быстро выскользнула наружу и поплотнее запахнула плащ.
Неожиданное действие заставило меня смутиться: лорд безо всякой нежности, будто привычным движением схватил за край капюшона и натянул его по самый лоб. Мой лоб.
— Здесь холодно, — прогромыхал он строго, — а вашу красоту уже увидели все, кому следует.
— Но я…
— Командир? — лорда Стрикленда кто-то окрикнул. — Свободна только одна господская спальня.
— Договорись с трактирщиком взять наших рыцарей на постой в другие дома за умеренную плату. Пусть прознает, вдруг кто из местных захочет заработать. А спальню пусть приготовят и принесут туда еды. Самое лучшее и свежее. Оплатой не поскуплюсь.
— Есть! — отчеканил человек лорда.
Я его толком даже не видела, так как мой жених будто загораживал меня от всего остального мира. Только слышала голос: мужской, низкий, молодой.
— Так мы с вами проведем вечер в одной комнате? — до меня наконец дошло услышанное.
Жаль, я не видела глаза лорда Стрикленда. Быть может, там сквозило нечто большее, чем угрюмая суровость?
— Нет, — отрезал он, отступая на шаг назад. — Там будешь спать ты.
Не успела я задать ещё один вопрос, как вдруг услышала окрик Глории:
— Эллия?
— Иду, — отозвалась я.
Обернулась и поспешила подойти к фрейлине, чтобы вместе с ней под руку поскорее войти в постоялый двор. Согреться точно не помешало бы.
Лорд был прав, когда приказал передать нам дублёные плащи. В них гораздо теплее. Но даже они не спасали от мороза, покусывающего лицо так, что неприятное жжение долгое время не проходило.
6. Глава 6. Неловкость
К моему великому сожалению, мне пришлось скоро расстаться с Глорией. Рыцари неукоснительно следовали приказам лорда и настоятельно рекомендовали ей пройти в другой дом, где её разместят в отдельной комнате под охраной. А мне предстояло подняться наверх в господскую спальню и приступить наконец к трапезе.
Приятные дразнящие запахи жаренного на костре мяса нещадно дразнили моё обоняние всю дорогу до второго этажа — та причина, по которой я не возражала из-за столь скорого расставания с подругой. Но даже если бы захотела высказать неудовольствие, хмурый и суровый коршун по имени Лестор ун Стрикленд шёл позади меня и угрожающе громыхал странной тканево-пластинчатой амуницией. Почему странной — наших стражей я в таком не видела. Металлические щитки видимо привязывались на кожаную основу черной по цвету формы. Наверняка сделано это было ради теплоты. Ведь там, куда мы ехали, солнце — нечастый гость на небосводе.
— Располагайся, — приказал жених.
А я вздрогнула, возвращаясь мысленно в этот мир. Сей факт не остался незамеченным лордом.
— Замёрзла?
— Да, немного.
— Внутри уже разожгли огонь в камине, — пояснил он чуть более мягко.
Угнетающе большой, он стоял позади и нависал надо мной будто каменный утёс над морем. Его рука толкнула дверь в какую-то спальню, на вид просто обставленную, но довольно тёплую, что и подкупало.
— Спасибо, — смущённо поблагодарила его я.