Размер шрифта
-
+

За три войны до… Реинкарнация Победы – 4 - стр. 68

– Радиостанция, товарищ Прачик, ничуть не менее важна, чем пулемёты, – ответил я ровно, гася вспышку гнева собеседника, и без меня задёрганного свалившейся на него войной. – И комплектуют ею самолёты, тратя народные средства, не из пустой прихоти. В мои же обязанности входит следить за тем, чтобы вверенное войскам оружие использовалось на сто процентов своих возможностей и не допускать вредительства и саботажа. Вы меня понимаете? Догадываетесь, кто первый под трибунал пойдёт?

– Что вы меня всё пугаете?! Пуганый уже! Под трибунал? Да пожалуйста! Хоть в рядовые разжалуйте! Это мне гайки крутить не помешает, машины возвращать в строй буду, как и раньше!

– А японцы, тем временем, будут их дырявить, как и раньше потому, что воюют в составе команды против наших одиночек, которые только на земле о чём-то договориться могут. Не в том вопрос, кто и в каком звании будет гайки крутить, а в том, как побеждать будем. А вы ещё и не большевистскую позицию занимаете, сбежать с порученного вам товарищем Сталиным поста даже через трибунал готовы. И не надо на меня волком смотреть! – впервые повысил я голос, чем привлёк внимание обедающих поодаль красных командиров, и без того уже оглядывающихся на Прачика. – Вы не на допросе, хотя причин нам с вами общаться именно в такой форме более чем достаточно! Просто для меня важно, в первую очередь, наладить дело, а не наказать виновных, которые ещё исправиться могут. Имейте это в виду!

– Да поймите вы! Ничего поделать с этой бедой я не могу! – в отчаянии зампотех развёл руки.

– Но выяснить, сколько самолётов со связью сейчас в авиагруппе вы ведь можете? До вечера? А ночью мы с вами этот вопрос, в более спокойной обстановке ещё раз обсудим, есть кое-какие мысли.

На том мы и порешили.

Остаток дня я посвятил шкурному интересу. Раз «мои» парашютные бомбы здесь уже успели применить, причём, успешно, следовало собрать как можно больше письменных отчётов об этом событии. Ведь одно дело на словах рассказывать, а другое дело – документ. К тому же у меня была уникальная возможность оценки со всех сторон. В госпитале я проведал Танаку, который, приобретя официальный статус военнопленного превратился в капитана Михаиру Исибаси из Нагасаки, крещённого в православии японца, чем и объяснялось, в некоторой степени, его знание русского языка.

– Я не обязан отвечать на вопросы, – заартачился разведчик в присутствии японских лётчиков на соседних койках. – И у меня отобрали меч. Вы не держите слово.

– Напрасно вы так думаете, капитан. Во-первых, вы уже не мой пленный и мы не вдвоём в степи. Во-вторых, вы сейчас не можете гарантировать, что ваши соседи не пустят его в ход. Как только это будет безопасно для всех, оружие вам вернут. Что касается обязанности отвечать на вопросы, то давайте будем рассматривать это как услугу. В ответ, я готов поделиться сведениями, подобными тем, что поведал вам раньше. Такая сделка вас устраивает?

– Говорите, – лаконично прохрипел японец, наклоном головы дав понять, что вариант сотрудничества ему подходит.

– И вы обещаете изложить письменно во всех подробностях то, как вас разбомбила наша авиация? – уточнил я.

– Писать будете вы. Я не могу. Но автограф поставить сумею. Говорите.

– Ладно. Из тех же источников нам известно о кислородных торпедах, калибр которых значительно превышает стандартный.

Страница 68