Я плету твою судьбу - стр. 17
— Так что ты узнал? — приложив холодное полотенце к уху, спросил Вэл.
— Ничего, — огорошил всех Кэй. — Подонок хитёр. Он пришёл сюда под личиной: я видел, как мерцала его внешность. А перед самым появлением Таис и вовсе надел маску. Отсюда можно сделать вывод, что иллюзорной магией он не владеет. Как и стихийной. То есть не высокородный. И даже не малородный. Иначе бы арк-кинжалы ему не пригодились.
— Кстати, клинки — довольно редкая штука, и производят их лишь потомки рода Арибо, — вставила Руби. — Можно у них прошерстить покупателей.
— А где Ультио? — вдруг встрепенулся Вэл. — Нам бы сейчас аналитик пригодился.
— Домой он ушёл, ещё когда мы с Таис в морг спустились. У него матушка совсем плоха, — ответил Кэй и прошёл к одному из шкафов.
Достал коробку с чем-то гремящим и направился в мою сторону. Я нервно выпрямилась в кресле и инстинктивно закуталась в пальто ещё глубже, будто бы ища в нём защиты.
— Да я только губу тебе подлечу, повелительница крыс, — усмехнулся Кэй.
— Кстати, это было круто, — внезапно для меня отвесил комплимент Вэл.
Правда, потом всё испортил.
— Надо будет мужикам рассказать, как Ткачи между собой дерутся.
Я скривила ему гримасу и тут же поморщилась от боли в треснувшей губе. Да ещё и синяк на скуле о себе напомнил.
— Не забудь рассказать, как тебя Ткач чуть на барбекю не пустил, — ударив друга в плечо, засмеялась Руби.
Они и дальше продолжили обсуждать бой, но я их не слушала. Лишь широко открытыми глазами следила за серьёзным лицом Кэя передо мной. Он сосредоточенно водил артефактом, похожим на складное зеркало — сначала у моей губы, а потом переместился к скуле. Все его действия сопровождало прохладное покалывание кожи, но, видит Светлейшая, мне было жарко. Никто и никогда не заботился обо мне по доброй воле. Уж тем более мужчины, которых я к себе особо не подпускала.
Близость Кэя выбивала меня из колеи, заставляла дышать через раз. А мысли в голове прыгали с мысли о маньяке за углом до размышлений, каков Кэй без форменной рубашки.
— Ты покраснела, у тебя аллергия на медартефакты?
— Н-нет, — заикнувшись совсем как Ультио, ответила я. — Просто тут жарко.
— Тогда, может, тебе стоит раздеться? — проговорил Кэй и кивнул на пальто, края которого я судорожно сжимала.
Я ещё больше вспыхнула и в изумлении уставилась на следователя. В его глазах плясали лукавые смешинки. Он прекрасно понимал всю двойственность его фразы, и его забавляла моя реакция. Но не на ту напал!
— Пожалуй, — игриво ответила я. — Но, как и в морге, не думаю, что обстановка располагает.
Несколько секунд Кэй молчал, а потом приглушённо рассмеялся.
— Будет тебе обстановка, — бросил он мне и отошёл к центру комнаты, оставив меня в недоумении.
В смысле будет?
— Так, — тем временем проговорил следователь и, присев на стол, упёрся руками в его столешницу, — очевидно, что Таис нельзя оставлять без присмотра.
— Я могу разместить её у себя! — тут же вызвалась Руби.
— Нет, я не могу подставлять твою семью под удар психопата, — покачал головой Кэй. — Вэл?
— Стойте, к нему я сама не поеду! — неожиданно для самой себя рявкнула я. — Уж лучше на диване у твоего кабинета посплю.
Боевик от моего выпада скривился, но никак не прокомментировал. И слава Светлейшей, а то мы бы точно сцепились.
— У меня вариант попроще и куда комфортнее. Поживёшь у меня, — ехидно ухмыльнулся Войнот.